Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Первый этап

Первый этап перевод на португальский

76 параллельный перевод
Ликвидация в полете : первый этап, код 1-1А.
Sequência de destruição 1, código 1 - 1A.
Первый этап выполнен.
Sequência 1 completa.
Первый этап есть.
Primeiro ponto, tudo certo.
Вы - первый этап нашего контрнаступления.
Vocês serão os primeiros no nosso contra-ataque.
Первый этап пройден.
Fase um terminada.
Сейчас вы видите первый этап развития агната.
Estão a ver a primeira fase do desenvolvimento.
Детка, это только первый этап. Мы с тобой путешествуем через океан, в Ютландию.
Querida, este é só o primeiro dia que tu e eu estamos de viagem.
Так, первый этап подпишите тут... и вон там... и тут.
Ok, fase um, assine aqui... e aí... e aqui.
Очевидно, это первый этап войны против Америки...
Obviamente, é a primeira fase de um grande ataque contra os EUA.
... первый этап крупной войсковой операции, начавшейся по всей стране.
O primeiro passo de uma grande operação militar...
Эй, эм, было приятно увидеть тебя прошлой ночью. Я знаю, первый этап в туре
Estar contigo na outra noite foi muito bom.
- Если Вы о Формане и Тринадцатой, то первый этап испытаний, похоже, занимает весь день.
- Se se refere ao Foreman e à 13, a primeira consulta do ensaio clínico demora todo o dia.
Первый этап.
Fase um.
- ƒва, и € подниму денег на первый этап твоей кампании. ƒобро. ак подумаю, сколько ущерба ты нанесЄшь при двух местах, так аж в дрожь бросает.
Assusta-me os estragos que podes provocar com dois votos na Comissão de Bebidas.
А затем, начнется наш первый этап соревнования, где вам придется учиться линейному танцу.
Mas quando voltarmos, começará a primeira ronda da competição, onde terão de aprender uma dança em linha.
Что же, леди и джентльмены, добро пожаловать на первый этап соревнований и не забудьте, судьи здесь все и каждый.
Muito bem, senhoras e senhores, bem-vindos à competição da dança em linha e não se esqueçam, os juízes andam à vossa volta.
Первый этап, второй этап, — ваша собака на этом этапе, — третий, четвертый, пятый и последний этап.
Primeiro estádio, segunda fase, onde está o seu cão. Terceira, quarta, quinta e última fase.
Так что вы думаете, это первый этап бандинских разборок?
Acham que é a primeira batalha de uma guerra de gangues?
Очевидно... что это первый этап вторжения космических кальмаров.
É óbvio que esta é a primeira fase da invasão das lulas espaciais.
Первый этап, выстривается.
1º estágio, alinhamento.
Первый этап гонки 8,000 миль до Кейп Тауна.
A primeira etapa é uma corrida rápida de 13000 km até à cidade do Cabo.
Итак, первый этап - представить себе, что его опоздание - это классно.
Portanto, primeira etapa : Gostar do atraso dele.
- Первый этап - освободить Пятёрку.
- Passo um : Libertar os Cinco!
Ты прошёл первый этап своего обучения, и я посылаю тебя на задание на Тойдарию.
Completaste as primeiras fases do teu treino, e vou mandar-te numa missão para Toydaria.
Первый этап : бар.
Fase um : o bar.
Держать меня здесь под замком - это только первый этап.
Manter-me aqui preso é apenas a Fase Um.
Первый этап - тонкие изменения в поведении.
O primeiro estágio são mudanças no comportamento.
первый этап моей программы.
a fase um do meu número.
Просто вспомни тренировки Первый этап.
Lembra-te do número.
Это первый этап допроса.
Este é o primeiro estágio de um interrogatório.
Это... это просто первый этап.
Isto é apenas o estágio um.
Это первый этап беспрецедентного технологического прорыва.
Hoje, tem início a primeira fase de um progresso tecnológico sem precedentes.
Мы начнем первый этап лечения завтра утром. Запри её.
Começamos o tratamento amanhã de manhã.
Сложнейший первый этап.
A 1ª etapa é um ponto no meio de nada.
Гонщики въехали в первый этап гонки, это пещаные дюны Ущелья Катбакки.
Os pilotos entram na primeira etapa da corrida, nas dunas de Katbakkies Pass.
Первый этап.
Estágio um.
Первый этап!
Estágio um!
Первый этап - поставщик.
Qual é o seu plano de entrada?
Это ведь первый этап в операции.
Esta é a primeira parte da missão.
Мы прошли первый этап, и это наша награда?
Passamos a primeira etapa e esta é a nossa recompensa.
Первый этап.
- É uma fase.
Как бы там ни было, это первый этап очень длинного процесса.
Enfim, este é apenas um passo num processo muito longo.
Это первый этап очень длинного процесса.
É um primeiro passo de um longo processo.
- Этап первый, четыре секунды - разгон.
Primeiro ponto, quatro segundos... liga o carro.
Кундалини, первый этап.
e acalmar a tua alma, recupera o teu coração despedaçado. Uma verdadeira vida espiritual.
Похоже на первый этап новой атаки.
Pode ser o primeiro passo no lançamento de uma nova ofensiva.
Этап первый - очистка.
Fase um... a limpeza.
Мы завершили первый, сложнейший этап самой дерзкой, самой рискованной бизнес-стратегии в истории!
Completamos a primeira etapa disto, a mais difícil, a mais audaciosa, a mais arriscada estratégia de negócios da história.
Этап первый... ♪ Oh say does that star-spangled ♪ Это произойдет в шесть этапов.
Vai ser em seis fases.
Детектив, как продвигается первый этап нашего плана?
Detective, como está a fase um do seu plano?
Он первый представитель таких людей - следующий этап развития интеллекта.
Ele é o primeiro da sua espécie. A próxima evolução da inteligência. 'INTELLIGENCE'

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]