Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Переведи

Переведи перевод на португальский

184 параллельный перевод
Тогда переведи то, что я собираюсь сказать этим весёлым ребятам
Então, traduz isto que te vou dizer para esses palhaços sorridentes
Переведи!
Traduz!
Шерман, переведи календарь на три года назад.
Ajustem a máquina do tempo para há 3 anos atrás.
Переведи им, что они не могут здесь находиться.
Cuoco! Tu que falas a língua deles, diz a esta gente, que não podem estar aqui.
Переведи изображение на монитор.
Ponha o telescópio no monitor.
Тогда скажи... Переведи мои слова.
Bom, então diz-lhe o que eu disse.
Переведи на меня свой взгляд...
Vira os teus doces olhos para mim...
Хорошо. Переведи дыхание.
Descansa um pouco.
- Переведи на другой терминал.
- Tente outro terminal. - O que foi, Bobby?
Лучше самолет переведи в вертикальное положение.
Vê é se endireitas o avião.
Завтра, пять минут до закрытия, 3.55 по полудню, переведи все деньги на счет в первый островной банк на Нассау, Регистрационный номер 486-9580
Amanhã, 5 minutos antes de fechar, transfira o total para o banco em Nassau, número de registo 486-9580.
Просто переведи их по "Вестерн Юнион" в Оклахому, хорошо?
Envia-mo só para a Western Union em Oklahoma City, está bem?
Переведи им все.
Eu diria tudo o que ele tem.
Хорошо, переведи блокпост на 28 миль севернее.
Bom, passa o bloqueio da 288 80 km para norte.
- Переведи его на связь.
- Ponham-no no rádio.
Переведи их отсюда по телефону.
Faz a transferência daqui, por telefone.
Эти деньги в Цюрих, переведи их немедленно.
O dinheiro para Zurique, manda-o imediatamente.
- Переведи это.
Traduza! - Por que? !
Переведи это. А смысл? А смысл?
Não vale a pena.
Компьютер, переведи голограмму Барклая в мобильный эмиттер.
Computador, transfira o holograma Barcklay ao emissor móvel.
- Переведи...
- A tradução, por favor?
Я знаю, что я делаю. Все деньги переведи на этот счет :
Transfere tudo para esta conta 171-244829-2.
Переведи меня на официальную основу, и я куплю Тонто. Не могу обещать.
Posso pegar umas boas fianças talvez um Tonto fudido
- Подожди минутку... Давай, переведи дух и...
- Vá lá, respira fundo.
Переведи в мили, пожалуйста.
Em milhas, por favor.
Переведи им на испанский.
Diz-lhes isso em espanhol.
Давай переведи стрелки на нас! Вот она реальность!
Isso, vira a mesa para cima de nós.
Переведи дыхание, Дэниел.
Nao vale a pena, Daniel.
Переведи дух. - Ладно, да. Да.
Mais devagar, calmamente.
" Переведи дух... Пусть сердце немного уймётся...
Respira fundo, dá ao coração tempo para abrandar.
Переведи дух.
Respira fundo.
Главное - переведи.
Resolva é o assunto.
Тогда переведи меня.
Então transfere-me.
Берк, переведи звук на громкоговоритель. Можно пройти.
Berk, transmite isso pelo altifalante.
Переведи.
Traduza-me isso.
А хотя... Знаешь, мам, переведи нам немного деньжат.
Mãe, pensando bem, você pode nos emprestar uns trocos?
переведи это предложение на японский.
Por favor, traduz a frase.
переведи это предложение на японский.
Por favor traduza a frase em Japonês.
Просто переведи немного своих оффшорных денег на свой счет.
Apenas move o dinheiro da tua conta no estrangeiro para cá.
Хорошо, Пэм, переведи ко мне звонок.
Certo, tudo bem. Pam, podes passar a chamada?
- Пэм, переведи.
- Pam, traduz-me!
Переведи на его счет.
Está o cheque pessoal do Sr. Spencer.
Переведи, пожалуйста.
Alguém que traduza.
Дебби, ты ее переведи в разряд повыше - объезжает она покруче Билла Шумейкера.
Cavalga melhor que o Willie Shoemaker.
Переведи, Тилк?
Tradução, Teal'c?
Переведи.
traduz.
Переведи это.
Diga-lhe isso.
- Переведи дух, мама.
- Respire, mãe. - Eu sei respirar!
Переведи.
Tradução.
Просто переведи меня в спецотсек.
Leva-me para a área administrativa.
Переведи, пожалуйста.
Traduza, por favor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]