Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Перестань сейчас же

Перестань сейчас же перевод на португальский

26 параллельный перевод
Перестань сейчас же, Пелле.
Está quieto.
Перестань сейчас же!
Pára com isso, Marge.
- Перестань говорить. Перестань сейчас же.
- Pare de falar, agora.
Ну-ка перестань сейчас же!
Para com isto imediatamente!
- Перестань сейчас же! - Позволь ее смерти десятикратно возвратиться ко мне моей силой.
- Deixa que a sua morte... me retorne a mim o meu poder.
Перестань сейчас же!
Pára já com isso! Não me toques!
- Перестань сейчас же. Не дури.
Não sejas tolinho.
Перестань, перестань сейчас же.
- Pare com isso.
- Перестань сейчас же.
Já chega.
Перестань сейчас же!
Pára com isso agora mesmo!
Макс, перестань сейчас же.
- Max, podes parar por aí.
- Перестань сейчас же.
- Pára com isso, agora.
Джилл, перестань сейчас же.
Jill, pára neste momento.
- Перестань сейчас же!
- Pára com isso!
Эй, перестань сейчас же!
Ei, pare com isso, ouviu?
Сейчас же перестань так обращаться со мной.
Lá estás tu outra vez! Pára de me tratar assim.
Сейчас же перестань говорить такие вещи. Не в таком тоне.
Preciso que páres de falar assim.
Сейчас же перестань! Такими вещами не шутят!
Miúdo, sai daí.
И ты не плачь. Иначе нас найдут, и будет беда. Так что перестань плакать... сейчас же.
Nem tu devias, ou temos sarilho pois vão encontrar-nos, por isso pára de chorar, por favor!
И перестань меня доставать как грёбаный придурок сейчас же!
E agora podes parar de me tratar como o raio de um anormal!
Перестань! Сейчас же!
Para de fazer isso!
Тогда сейчас же перестань пялиться на меня.
Então para de olhar para mim.
Перестань! Я же сейчас описаюсь!
Vou fazer chichi nas calças!
Перестань писать, сейчас же!
Pare de tomar notas, já.
А теперь сделай глубокий вдох, перестань плакать, и сейчас же вспомни, чему тебя учили.
Eu agora quero que respires fundo e que pares de chorar e agora lembra-te do que aprendeste.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]