Поговорим об этом завтра перевод на португальский
64 параллельный перевод
Поговорим об этом завтра.
Conversamos amanhã.
Если ты не против, поговорим об этом завтра.
Se não te importas, falamos amanhã.
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
Falaremos sobre isso, na reunião que teremos amanhã.
Поговорим об этом завтра в офисе.
Está bem. Falamos nisso amanhã, no escritório.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра.
- Willow, falamos disso amanhã.
Поговорим об этом завтра.
Resolveremos isto amanhã.
Поговорим об этом завтра.
Falamos disto amanha.
Что давайте поговорим об этом завтра, как вы считаете?
Bem, então falamos disto amanhã, certo?
Давай поговорим об этом завтра.
Vamos voltar a isto amanhã.
Остановись, мы поговорим об этом завтра, слышишь? Хватит, хватит.
pare, pare, pare vou acabar com ela!
Поговорим об этом завтра.
Falamos amanhã.
Давай поговорим об этом завтра.
Falemos sobre isso amanhã.
Поговорим об этом завтра?
podemos falar sobre isto amanhã?
- Господин Каро, поговорим об этом завтра.
Vá-se embora amanhã.
Поговорим об этом завтра.
Vamos conversar sobre isso, amanhã.
Поговорим об этом завтра.
- falamos sobre isso amanhã.
- Давайте поговорим об этом завтра.
- Falamos disto amanhã. - Chefe.
Мы поговорим об этом завтра.
Falaremos sobre isso amanhã.
Давайте поговорим об этом завтра, хорошо?
Falamos sobre isto amanhã, está bem?
Хорошо, давайте.. поговорим об этом завтра.
Muito bem, amanhã falaremos mais sobre este assunto.
И поговорим об этом завтра.
E conversamos sobre isto amanhã.
Поговорим об этом завтра, хорошо?
Podemos conversar mais amanhã, está bem?
Ты не можешь трезво мыслить. Мы поговорим об этом завтра.
Não estás a pensar com clareza, vamos conversar amanhã.
Поговорим об этом завтра,
Amanhã falamos sobre isso.
Давайте поговорим об этом завтра.
Falamos sobre isto amanhã.
Мы поговорим об этом завтра.
- Falamos disso amanhã.
Давай просто ляжем спать и поговорим об этом завтра?
Vamos dormir e falamos disto amanhã, ok?
Давай поговорим об этом завтра, на свежую голову.
Discutimos isto amanhã, com as ideias mais claras.
Поговорим об этом завтра.
Falaremos sobre isso amanhã.
Поговорим об этом завтра.
Conversaremos sobre isso amanhã.
Поговорим об этом завтра, когда этой дряни не будет в твоем организме.
Conversamos amanhã quando essa merda sair do seu corpo.
Но я знаю, что ты об этом не вспомнишь, так что поговорим об этом завтра.
Mas sei que não te vais lembrar, por isso, falamos amanhã.
Знаете что? Поговорим об этом завтра.
Falamos disso amanhã.
- Поговорим об этом завтра.
Podemos falar amanhã.
Поговорим об этом завтра?
Falamos amanhã?
Поговорим об этом завтра?
Podemos falar disto amanhã.
Поговорим об этом завтра во время интервью.
Falo contigo amanhã, na entrevista.
Черная Рука. Мы об этом завтра поговорим.
Amanhã falamos sobre isso.
Поговорим об этом завтра.
Amanhã decidiremos.
Поговорим об этом завтра.
Amanha, falamos.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Agora, vá dormir um pouco e amanhã nós falaremos novamente acerca disto.
Мы поговорим об этом с родителями Джейка завтра после моей отрыжки.
Amanhã, depois de bolçar, vamos falar com os pais do Jake.
- Давай завтра об этом поговорим.
- Falamos disso amanhã.
Давайте поговорим об этом завтра.
Vamos falar acerca disso amanhã.
Давай завтра об этом поговорим?
Podemos falar sobre isto amanhã?
Ладно, давай завтра об этом поговорим.
Amanhã falamos. Já estou atrasado.
Мы поговорим об этом завтра.
Amanhã, falamos sobre isso.
Вы должно быть очень недовольны, и мы можем поговорить об этом здесь, или я могу отвезти вас в участок, вы посидите в камере, и мы поговорим завтра.
Deve estar com raiva, então, ou falamos sobre isso aqui, ou posso levá-lo, dorme numa cela e falamos amanhã.
Встретимся завтра и поговорим об этом.
Vamos encontrar-nos amanhã e conversar sobre isso.
Давайте об этом поговорим завтра.
Vamos falar sobre isso amanhã.
Не будем об этом сегодня, это твой день рождения, завтра поговорим.
Não vamos falar sobre isto hoje. É o teu aniversário.
поговорим об этом позже 192
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим об этом 114
поговорим об этом в другой раз 23
поговорим об этом потом 20
поговорим о чем 39
поговорим о чём 23
поговорить о чем 46
поговорить о чём 31
поговори со мной 967
поговорим завтра 132
поговорим 702
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим в другой раз 28
поговорить со мной 26
поговорим вечером 22
поговорить с тобой 42
поговорим позже 731
поговорить 353
поговорим попозже 30
поговорить с кем 25
поговорить с вами 36
поговорим в другой раз 28