Пойду проверю перевод на португальский
401 параллельный перевод
Пойду проверю, ничего ли не оставила в своей комнате.
Vou ver se não esquecemos nada no quarto.
Я пойду проверю те другие кабаки.
Vou verificar os outros dois bares.
Пойду проверю.
Vou ver o que se passa.
Пойду проверю его документы. Впишу имя в телетайп.
Vou controlar os papéis, investiga o nome por telex.
Может, вы почувствуете себя лучше, если я пойду проверю?
Deixava-vos mais tranquilos se eu entrasse e verificasse?
- Пойду проверю мясо.
- É melhor ir ver do assado.
Лучше пойду проверю машину.
É melhor ir ver como está o carro.
Ребята, побудьте сзади, я пойду проверю, что там спереди.
Fiquem-se pelas traseiras. Eu vou lá à frente.
Пойду проверю Барни.
É melhor ir tomar conta do Barney.
Пойду проверю.
Vou dar uma vista de olhos.
Пойду проверю, есть ли ещё пробоины.
Vou ver se há mais buracos.
- Сейчас. Пойду проверю, как там Ромео.
Embora tomar um copo.
Пойду проверю всё ли в порядке.
Vou ver se està tudo bem.
- Доброе утро. Пойду проверю Кэти.
Vou ver a Katie.
Пойду проверю груз.
Vou verificar o ouro.
Пойду проверю прерыватели!
- Não fui eu. Vou ver os disjuntores.
Пойду проверю.
Deixa-me verificar.
Я пойду проверю.
Vou verificar.
- Я пойду проверю имя Гэйнс.
- Vou investigar o nome Gaines.
- Пойду проверю, не нужно ли успокоить девочек.
Vou ver se as minhas amigas precisam de conforto.
Пойду проверю.
Vou verificar.
- Пойду проверю швы.
- É melhor ir ver como estão os pontos.
А я пойду проверю, не открылось ли у папы внутреннее кровотечение.
Faz isso, que eu vou ver se o meu pai tem sinais de hemorragia interna.
- Конечно, пойду проверю, как там Эмма.
- Claro. Vou ver da Emma.
- Пойду проверю его.
- Vou ver se ele está bem.
Я пойду проверю, чтобы у Нины был хороший столик.
Tenho que ter a certeza que a Nina tem uma boa mesa.
Я пойду проверю насколько там чисто.
Vou ver se o caminho está livre.
Прошу меня извинить, пойду проверю, как идут приготовления к свадьбе.
Bem, com licença. Tenho que ir tratar de uns assuntos do casamento.
Я пойду проверю это сними.
Vou verificar isso com eles.
Просто пойду проверю, как там. Подожди здесь.
Eu, só vou verificar as coisas, espere aqui.
Я сейчас же пойду и проверю.
Vou tratar já disso.
Я просто пойду и проверю приборы.
Vou só verificar os instrumentos
Я пойду с Лэнсом и осмотрюсь, проверю это место.
Vou com o Lance dar uma vista de olhos.
Я пойду и проверю, что с багажом всё в порядке.
Obrigado. Vou certificar-me de que a bagagem está bem guardada.
Пойду, проверю оставшиеся комнаты.
Vou verificar as últimas salas.
Пойду, проверю антенну.
Ver a antena.
Я пойду и проверю, только и всего.
Vou ver o que foi.
Пойду, проверю мотоцикл.
Vou ver como está a minha mota.
- Я пойду и проверю сейчас же.
- Vou já tratar disso.
Я пойду, проверю насколько длинная эта очередь.
Vou ver quanto mais tempo isto demora.
Я пойду наверх, проверю что там.
Vou para cima.
Пойду-ка я проверю Киру. Вы не слышали?
É melhor ir ver da Kira.
Пойду-ка я проверю.
É melhor eu ir verificar.
Я пойду и проверю, что ребята все окопались, сэр.
Vou voltar e ver se eles já fizeram as trincheiras.
Я пойду, проверю.
Vou verificar.
Я пойду, проверю это.
Vou ver.
Я пойду домой, проверю.
Vou até casa para verificar.
— Ну, хорошо, я пойду и все проверю.
Está bem, eu revisto o quarto.
Слушай, это - большой мир. Я полагаю, пойду и проверю,
É um mundo enorme, temos de conhecê-lo.
Пойду, проверю сани.
Vou verificar o trenó.
Пойду-ка я новых шлюх проверю.
Vou ver isso das putas novas.
проверю 234
пойду 2006
пойду спать 98
пойду в душ 23
пойду домой 100
пойду приму душ 63
пойду я 96
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду 2006
пойду спать 98
пойду в душ 23
пойду домой 100
пойду приму душ 63
пойду я 96
пойдут 16
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду поговорю с ним 31
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду посплю 18
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86
пойду наверх 27
пойду прогуляюсь 76
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду посплю 18
пойду с тобой 21
пойду принесу 29
пойду собираться 25
пойду переоденусь 86
пойду наверх 27
пойду прогуляюсь 76
пойду оденусь 20
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду прилягу 34
пойду гляну 20
пойду посмотрю 175
пойду поищу 19
пойду поздороваюсь 21
пойду отолью 40
пойду узнаю 37
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду прилягу 34
пойду гляну 20
пойду посмотрю 175
пойду поищу 19
пойду поздороваюсь 21
пойду отолью 40
пойду узнаю 37