Пойду переоденусь перевод на португальский
116 параллельный перевод
В таком случае я пойду переоденусь, а ты пока выводи машину.
Enquanto me visto, vai buscá-lo e encontramo-nos na entrada.
Пойду переоденусь, не люблю опаздывать.
É melhor ir vestir-me, querida. Detesto atrasar-me.
- Пожалуй, пойду переоденусь.
Boa idéia.
Я пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Mмм. Я пойду переоденусь.
Acho que vou mudar de roupa.
- Я тоже пойду переоденусь для своего праздника.
Vou também mascarar-me. Até logo.
- Пойду переоденусь.
Toda a razão!
Пожалуй, пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь во что-нибудь удобнее.
Vou vestir algo mais confortável.
Я просто пойду- - Я пойду переоденусь.
- Olá. Vou só... Vou trocar de roupa.
Я пойду переоденусь
Vou mudar de roupa.
A, Я пойду переоденусь
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь к ужину.
Vou-me vestir para o jantar.
Пойду переоденусь.
Vou trocar de roupa.
Я пойду переоденусь и поем в постели.
Vou vestir o pijama e vou comer isto na cama.
- Пойду переоденусь.
- Vou ler o meu livro.
Я только пойду переоденусь
- Vou mudar de roupa.
- Пойду переоденусь.
- De qualquer modo, vou mudar-me.
Я пойду переоденусь.
Vou vestir-me.
- Да. Пойду переоденусь.
- Sim, vou-me vestir.
- Пойду переоденусь.
Eu vou trocar de roupa, num instante.
Извини, я пойду переоденусь во что-нибудь более удобное.
Dá-me licença, vou pôr-me mais à vontade.
Я пойду переоденусь.
Tenho de ir trocar de roupa.
Пойду переоденусь в ночнушку.
Vou procurar uma camisola.
Я пойду переоденусь.
Vou só mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Vou mudar-me.
Я пойду переоденусь и вернусь.
Vou mudar de roupa e já volto.
Пойду переоденусь.
Tenho de ir vestir-me.
Пойду переоденусь.
Vou vestir-me.
Пойду, переоденусь.
Vou mudar-me.
Пойду, переоденусь.
É melhor ir vestir-me para a festa.
Я переоденусь под тебя и пойду.
Vou eu, disfarçado de ti.
Но я пойду, переоденусь...
Mas vou-me mudar porque...
- Я пойду, переоденусь.
- Vou-me mudar.
Ладно. Пойду переоденусь к свиданию
Vou mudar de roupa.
- Ну, ладно, пойду, переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Пойду переоденусь.
Tenho de me trocar.
Нет, я лучше домой пойду, переоденусь.
Não, eu vou para casa trocar-me.
Или переоденусь Наполеоном и пойду в клинику...
- "Amado Mio"! - Pois, essa.
А знаете, пойду-ка я тоже переоденусь.
Vou também mudar para a minha roupa de brincar.
Пойду, переоденусь.
Vou mudar de roupa.
Я пойду, переоденусь.
Vão vocês.
- Я пойду, переоденусь прямо сейчас.
- Ia mudar-me agora.
Я пойду, переоденусь а потом прольется кровь.
Vou mudar de roupa. E depois vamos falar mal de algumas pessoas.
Пойду переоденусь.
Vou trocar-me.
Ладно, я пойду, переоденусь.
Sinto-me mal de joelhos tapados.
- Пойду наверх, переоденусь.
- Vou mudar de roupa.
Пойду, переоденусь.
Bem, suponho que é melhor despir esta roupa.
Пойду, переоденусь.
Encontramo-nos no carro daqui a 5 minutos.
Пойду переоденусь.
Deixa-me só trocar de roupa.
переоденусь 51
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду 2006
пойду в душ 23
пойду спать 98
пойду приму душ 63
пойдут 16
пойду домой 100
пойду покурю 24
пойду к себе 20
пойду я 96
пойду посплю 18
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду наверх 27
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду принесу 29
пойду пройдусь 27
пойдут слухи 21
пойду проверю 142
пойду поговорю с ним 31
пойду с тобой 21
пойду наверх 27
пойду выпью 25
пойду туда 25
пойду принесу 29