Полное уничтожение перевод на португальский
35 параллельный перевод
Великие стада карибу, которые совсем недавно исчислялись миллионами, почти исчезли. Государство требует научный отчет, который обоснует полное уничтожение подозреваемого виновника - зверя, который известен в истории и легендах как свирепый убийца -
Uma agência governamental ordenou que se preparasse um relatório biológico, que justificasse cientificamente o extermínio do presumível culpado
В лучшем случае, они играют человеческими жизнями, в худшем, всем нам грозит полное уничтожение.
Desta vez... estão, na melhor das hipóteses, a brincar com a destruição da vida como a conhecemos. e na pior, com a aniquilação total.
Война на полное уничтожение.
Guerra de extermínio total.
- Полное уничтожение!
Aniquilar!
Раненный уверял, что прибыл из будущего... прибыл на поиски исходника микроба, ответственного за полное уничтожение человечества, начиная с 1996го года.
Dizia que tinha vindo do futuro, procurar um germe puro que exterminaria a raça humana da face da Terra a partir de 1 996.
Как только мы получим разрешение, ваша миссия : Полное уничтожение острова Алькатрас.
Se avançarmos, a vossa missão é destruir a ilha de Alcatraz.
Полное уничтожение – это ничтожно малая цена по сравнению- -
Aniquilação total é um preço pequeno comparado com- -
Источник силы такой мощи, что он один мог означать победу и восстановление для зартанцев или же полное уничтожение, попади он в руки килотийцев.
Trata-se de uma fonte tão poderosa de poder, que por si só garantia a vitória aos zartans, ou a sua destruição, caso caísse nas mãos dos kilotianos.
Похищение Лоры Ньютон выявило международную сеть торговцев живым товаром и дало надежду на её полное уничтожение.
O rapto de Laura Newton nos revelou-nos e confrontou-nos com a necessidade de erradicar o tráfico internacional de almas.
Аугментин гораздо безопаснее, чем полное уничтожение её иммунной системы.
O Augmentin é bem melhor que destruir o sistema imunitário.
Если он не надеется на полное уничтожение белой расы, я действительно могу пустить тут корни.
Se ele não tivesse a torcer para a destruição global da raça branca... a talvez estaria a torcer por vocês os dois.
полное уничтожение сети Убежищ.
A destruição completa da rede de Santuários.
полное уничтожение сети Убежищ
A destruição completa da rede de Santuários.
Первый способ : полное уничтожение тела.
Primeira consideração : completar a aniquilação do corpo.
Полное уничтожение.
Totalmente infalível.
Страх - маленькая смерть, несущая полное уничтожение.
Medo é a pequena morte que traz a destruição total.
Нашествие Боглодитов. Полное уничтожение Земли!
Invasão boglodita, destruição total da Terra!
Держать осаду, голод и, наконец, полное уничтожение моей армии?
! Aguentar o cerco, morrer à fome e permitir a aniquilação certa do meu exército?
И этот план Б, который вы разработали и внедряете, гарантирует полное уничтожение.
O vosso plano B só garante matança.
Ты знаешь, единственный способ борьбы, это полное уничтожение всех источников их сил и богатства.
Não seja parvo. Você sabe que a única maneira de derrotá-los é acabar com a fonte de poder, a sua enorme fortuna.
Повсюду творился хаос, у Оливера был один шанс остановить полное уничтожение.
Com o caos a surgir em todos os lados, Oliver tem uma última hipótese de evitar a destruição total.
Принимая тот факт, что Гарри Ли нуждался в почке так отчаянно, что если целью убийцы было их полное уничтожение?
Quer dizer, dado o facto de que o Gary Lee precisa de um rim tão desesperadamente e se a sua total destruição era a intenção do assassino?
Кремация - это как полное уничтожение.
Cremação é como ser esquecido.
Под лекарством ты подразумеваешь полное уничтожение вируса?
Quando você diz cura, quer dizer eliminação total do vírus?
Прошу простить, сэр, но полное уничтожение целого острова кажется мне чрезмерным.
Perdoe-me, senhor, mas a aniquilação da ilha toda parece-me um pouco excessivo.
Да он же звезда фильмов "Полное уничтожение".
Ele é a estrela de todos os filmes "Duro de Matar".
"Полное уничтожение" - вот с чем я проводил время.
O "Duro de Matar" foi a minha referência masculina.
Партнером Рика во всех фильмах "Полное уничтожение" был
Este é o parceiro do Rico em todos os filmes "Duro de Matar",
DVD "Полное уничтожение".
Um DVD de "Duro de Matar".
Но он просил забрать его от кинотеатра, где показывают "Полное уничтожение", что его легко найти.
Mas pediu-me para ir buscá-lo a um cinema onde era exibido o filme "Duro de Matar", que seria fácil de encontrar.
Он сбежал где-то в районе того кинотеатра, где показывают "Полное уничтожение".
Ele está em fuga perto do cinema que exibe o "Duro de Matar".
Знаешь... может нам стоит посмотреть сегодня вечером "Полное уничтожение"...
Sabes... talvez devêssemos ver o "Duro de Matar" esta noite.
Он был создан, чтобы предотвратить полное уничтожение планеты.
Foi criado para prevenir destruição iminente do planeta.
Если мы все держим курс на полное уничтожение, нам нужно быть готовыми.
Se estamos todos para desaparecer, precisamos de estar preparados.
Я вот подумала... Полное социальное уничтожение?
Eu estava a pensar numa aniquilação social total.
уничтожение 38
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16
полнолуние 44
полночь 120
полное дерьмо 124
полностью согласен 124
полностью с вами согласен 16
полностью согласна 52
полно 178
полностью 633
полностью поддерживаю 16