Посмотрим телевизор перевод на португальский
29 параллельный перевод
А мы давай посмотрим телевизор.
Anda, Chris. Vamos ver TV.
Приходите ко мне, мы вместе посмотрим телевизор.
Não quer ver pela televisão em minha casa?
Пошли, посмотрим телевизор.
Vamos ver o que está a dar na televisão.
Mожет мы просто постоим, посмотрим телевизор.
Talvez seja melhor vermos televisão de pé.
- Ёй, может, посмотрим телевизор?
E se víssemos televisão para relaxar?
Приду к тебе в гости, посмотрим телевизор. Затем я приглашу тебя на свидание.
Primeiro vou no Domingo ver televisão para a tua casa, e depois vou convidar-te para sair.
Хорошо, давай посмотрим телевизор.
0K, altura para a TV.
ДАВАЙТЕ ПРОСТО ПОСМОТРИМ ТЕЛЕВИЗОР.
Vamos apenas ver TV.
Давай посмотрим телевизор вместе.
Vamos ver os dois televisão.
Может, зайдешь ко мне? Посмотрим телевизор.
Queria saber se podes cá vir e ver televisão, ou algo do género.
И давайте посмотрим телевизор.
Vamos ver televisão.
Давай же, Финн, садись и мы посмотрим телевизор, как семья.
Anda, Finn, vamos sentar-nos e ver televisão como uma família.
Я не хочу, чтобы ты заскучала, так что давай посмотрим телевизор?
- Está bem. Não quero vê-la entediada, por isso, vamos ver televisão, sim?
Давайте просто посмотрим телевизор.
Vamos ver televisão.
Посмотрим телевизор?
Ver televisão?
Посмотрим телевизор дома.
Vemos televisão quando chegarmos a casa!
Посмотрим телевизор, и спать.
Vamos ver televisão e ir para a cama.
Давай посмотрим телевизор.
- Vamos ver televisão.
Останься! Давай посмотрим телевизор и напьёмся И закончим наш разговор.
Vamos ver televisão, embebedarmo-nos em pleno dia e... terminar a nossa conversa.
Мам, можно мы посмотрим телевизор?
- Mamã, podemos ver TV?
Посмотрим, один телевизор, стереосистема, кожаный пиджак, видик, компьютер.
Vejamos. Uma televisão, uma aparelhagem, um blusão de couro, um vídeo e um computador.
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Vamos até ao Phoenix almoçar, vegetamos no pub por um bocado depois voltamos a casa, vemos televisão e vamos para a cama.
А? Посмотрим телевизор?
Não se mexa!
Посмотрим телевизор!
Vamos ver televisão!
Хорошо. Посмотрим вместе телевизор?
Vem ver televisão comigo.
Давайте включим телевизор. Посмотрим новости.
Vamos ver as notícias na TV.
Или телевизор посмотрим!
Ou ver televisão.
Хочешь, телевизор посмотрим?
Queres ver TV?
Может, останемся здесь, посмотрим телевизор?
Acho que tens razão, Ken.
телевизор 214
телевизоры 26
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
телевизоры 26
посмотри на нее 271
посмотри на неё 198
посмотрите на нее 150
посмотрите на неё 115
посмотри на все это 17
посмотри на всё это 16
посмотрим 10082
посмотри на меня 4425
посмотри 8295
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на дату 29
посмотри на это 1472
посмотри на фото 18
посмотреть фильм 18
посмотри на нас 263
посмотри на него 668
посмотри на себя 1649
посмотри налево 17
посмотрим фильм 22
посмотри на дату 29
посмотри на это 1472