Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Поставь это

Поставь это перевод на португальский

60 параллельный перевод
Моя дорогая, поставь это на стол. У меня важные новости.
Põe isso em cima da mesa, vou dizer-te uma coisa.
Поставь это туда. Это предметы первой необходимости?
Conhecimento de causa?
Поставь это туда.
Ponho isto aqui.
Поставь это.
Pousa isso.
Поставь это в эфир.
Quero que toque isso.
Поставь это у двери и убирайся отсюда.
Deixa-a no degrau e desanda.
Поставь это вон туда!
Isso ponha aí mesmo!
- Поставь это первым в своем списке.
Diz : " Sou uma mesa de café.
Поставь это у входа.
Pöe isso à frente.
Вот, поставь это.
Espera, põe esta.
Поставь это.
Põe esta.
- Кто за рулем? - Поставь это!
- Quem vai conduzir?
Поставь это!
- Larga o copo!
- Поставь это!
- Larga isso!
Поставь это.
Larga isso!
Эй поставь это, наслаждайся.
- Sem tretas... Joga aqui, faz-te útil.
Поставь это.
Larga isso.
- Старина, поставь это на "Даллас"!
- Ei, velhote. Aposta isto nos Dallas. - Vamos lá!
Поставь это в ванную.
Põe isto na casa de banho.
Так, поставь это куда-нибудь, только осторожно. Она ядовитая.
Põe-no em algum sítio seguro, é veneno.
Милая, поставь это на стол.
Querida, põe-na em cima da mesa.
Поставь это на место.
Larga isso.
Давай. Поставь это на землю.
Vamos, ponha isso no chão.
Поставь это и пойдём наружу.
Pousa isso, e vamos lá fora.
- Поставь это возле гриля.
Põe estas ao pé da grelha.
Поставь это.
Põe isto ali.
Поставь это на место.
Trá-la para casa.
Поставь это здесь.
Podes pôr aí.
Поставь это.
Espera aí. Larga isso.
Поставь это!
Ganhei-o!
Поставь-ка вот это.
Curte lá isto.
Янош, не будешь ли ты так любезен, чтобы убрать это отсюда? Найди самый дальний угол в доме и поставь это там. Найди самый дальний угол в доме и поставь это там.
Vá ao lugar mais longe da casa e a deixe lá.
И поставь цветок в уголке знании, это раскроет твой потенциал.
Põe uma planta no canto do conhecimento, para aumentares o teu potencial.
"Пойди, сын мой, и поставь фигню на присоске на каждую приборную панель"? Какого чёрта ты это делаешь?
"Meu filho, marca a rodelas de ventosa todos os carros que encontrares"?
Поставь обратно, это не пиво!
- Ei, arruma isso! Arruma isso. Isso não é cerveja
Что бы это ни было, поставь это препятствие на моем пути, я все приму Только не забирай Хиро.
Não importa que obstáculos em Enfrente pelo caminho, eu aceito-os.
Плод - это фактически паразит, который крадет питательные вещества, минералы, кровь. Поставь её на телеметрию.
Hipoperfusão, o feto resume-se a um parasita que lhe rouba nutrientes, minerais, sangue.
Поставь, поставь. Нет, это...
Não, não, isso é um...
Ты втянул нас в это, тебе и вытаскивать, игра окончена, она больше не участвует. Поставь такую точку, чтобы у нее даже мысли не возникало об аферах.
Foste tu que nos envolveste nisto, vais acabar com isto e com o envolvimento dela nisto, para ela poder começar de novo.
Поставь сковороду по центру этой половины и уравновесь ее крышкой.
Tem de pousar o centro da frigideira no meio dessa metade, e equilibrá-la com uma tampa.
Теперь, поставь вот это.
Agora, põe isto.
* я могу делать это в одежде или без нее * * для мамбо Двадцатого века Фокс * * исправься, встряхнись * * позволь фантазиям начаться * * вот допинг * * чтобы получить роль, измени прошлое * * поставь свет, правильный для греха *
Farei o que o professor sugerir Posso dançar vestida ou sem roupa O mambo da 20th Century Fox
Так поставь на это деньги.
Aposta, se acreditas nisso.
Пожалуйста, поставь это где-нибудь.
- Sim. Tenho.
- Поставь это перед собой!
- Deixa isso para trás!
Напиши это в Facebook и поставь тайна!
Mete essa na tua página do Facebook e faz "gosma".
Поставь температуру на десять градусов. Может это поможет справиться с её нервами.
E aumenta a temperatura em 10ºC para ver se ela se acalma.
Поставь это сюда.
Ponha aí.
Это не проблема. Помой ее, поставь обратно, и он никогда не узнает.
Vai lavá-la, coloca-a no sítio e ele nem se aperceberá.
Там ничего нет. Я знаю, что это звучит глупо, но поставь инфракрасный фильтр на твою камеру.
Eu sei que pode parecer uma loucura, mas põe o filtro de infravermelho na câmara.
Поставь это.
- Pouse isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]