Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Почему бы нет

Почему бы нет перевод на португальский

1,815 параллельный перевод
- Почему бы нет.
- Por que não?
Почему бы нет?
Porque não?
Почему бы нет?
Porque não o farias? Ele é teu irmão.
Почему бы нет?
- Porque não? Ele é teu irmão.
Почему бы нет.
- Não vejo porque não. - Se precisas de vinho...
Они используют детей, потому что "А почему бы нет?"
Eles usam putos porque, porque não?
А почему бы нет?
Que se lixe...
Конечно, почему бы нет?
- Claro. Porque não?
- А почему бы нет?
Não vejo porque não.
Почему бы и нет?
Porque não?
А почему бы и нет?
- E porque não fazê-lo?
- Да, почему бы и нет?
- Sim, porque não devia de estar?
Почему бы и нет?
- Já agora.
Почему бы и нет?
Porque não haveria de estar?
Хм, а почему бы и нет?
Talvez seja altura de começarmos a pensar nisso.
почему бы и нет.
Queres chá? Claro. Porque não?
Почему бы и нет?
- Porque não?
Почему бы и нет?
Quero dizer, por que seria?
Нет, почему бы тебе не остаться?
Não, porque não ficas?
Здесь нет ни одной причины почему Лоис могла бы ночью здесь сидеть.. в течение 2 часов.
Não há nenhuma razão para que a Lois estivesse neste local durante 2 horas a noite passada.
Почему бы и нет.
Porque não?
А почему бы и нет?
- Porque não?
Конечно, почему бы и нет?
- Bem, porque não?
Почему бы нет?
Bem, porque não?
Это как-то странно, но... почему бы и нет?
Parece-me um pouco estranho, mas porque não?
Ну да, я подумал - почему бы и нет?
É, eu achei, por que não?
То почему бы и нет. Вроде.
Penso eu.
почему бы и нет?
- Mais vale.
Нет, почему бы тебе не показать маме комнату для прислуги?
- Porque não mostras tu o quarto da criada?
- Почему бы и нет?
- Claro que podemos.
А почему бы и нет?
Porque não?
- Почему бы и нет.
- Não vejo porque não.
Почему бы и нет, маленький Фил?
- Porque não, pequeno Phil?
Почему бы и нет? Отлично.
- Porque não?
Почему бы и нет? Не окажите четь?
- Quer fazer as honras?
- Ваше Величество проявляет удивительное милосердие. - А почему бы и нет?
Vossa Majestade revela extraordinária misericórdia.
Конечно, почему бы и нет?
Sim claro, por que não?
Почему бы и нет?
E por que não?
А почему бы и нет?
Tanto quanto ele sabe, está aqui sozinho a fazer o que tem de fazer, sobreviver. E porque não?
Да, почему бы и нет?
Por que não?
А почему бы и нет?
- Por que não?
Почему бы и нет?
Não há tempo!
Да, почему бы и нет?
E você vai simplesmente nos ajudar?
Смотри, я не против полюбопытничать но незаависимо, трудные времена или нет, почему Ден врал бы тебе?
Olha, não quero interferir, mas com ou sem fase difícil, porque haveria o Dan de mentir?
Что ж, а почему бы и нет?
Porque não iria ler?
А почему бы и нет?
Por que não haveria de ter vindo?
Да, конечно, почему бы и нет.
Sabes que mais, na boa. Porque não?
Да, но, в смысле, почему бы и нет?
É, por que não?
и ты думаешь : "Почему бы и нет?"
Como precisas de o cortar, porque não?
Хорошо. Почему бы и нет.
Porque não?
Почему бы и нет?
Põe na minha mão.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]