Приятно было познакомиться перевод на португальский
735 параллельный перевод
Приятно было познакомиться.
Foi divertido conhecê-la.
Приятно было познакомиться.
Foi um prazer em conhecê-lo.
Приятно было познакомиться с вами!
Prazer em conhecer, Mr. Kaplan.
Приятно было познакомиться.
Foi muito bom encontrá-lo.
До свидания. Что ж, приятно было познакомиться, мисс Клег.
Permita-me dizer-lhe que nunca vi uma mulher com um cabelo mais bonito.
- Хорошо. Приятно было познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Приятно было познакомиться, Майк.
Foi um prazer conhecer-te, Mike.
- Приятно было познакомиться! - Мне тоже! - Удачи.
Muito prazer em conhecer-te.
Приятно было познакомиться.
Está combinado. - Foi um prazer. - Igualmente.
Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecer-te.
Очень приятно было познакомиться с вами, парни.
Foi um prazer conhecê-los.
Что ж, приятно было познакомиться, Джеймс Хёрли.
- Uma sociedade secreta. Que tal levarmos o Agente Cooper para um passeio?
Приятно было познакомиться. Да.
- Prazer em conhece-lo.
Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Приятно было познакомиться.
Foi um prazer conhecer-te.
- Приятно было познакомиться. - Мне тоже.
- E prazer em conhecê-la.
Было приятно опять вас увидеть. - Приятно было познакомиться.
Foi um prazer voltar a vê-lo e conhecê-la, Cynthia.
Синтия, и снова, приятно было познакомиться.
Cynthia, foi um prazer conhecê-la.
Приятно было познакомиться, мистер Маклауд.
Foi um prazer, Sr. McLeod.
Приятно было познакомиться с вами, господин Кирков. Поздравляю с наградой.
Foi um prazer, Sr. Kirkov, parabéns de novo, pelo prêmio.
- Приятно было познакомиться. - Нам тоже.
- Prazer em conhecer-vos.
Приятно было познакомиться, майор.
- Foi um prazer conhecê-lo, major.
Приятно было познакомиться
Bem... foi bom te conhecer.
Приятно было познакомиться.
- Foi bom conhecê-lo. Eu mantenho-me em contacto.
Приятно было познакомиться.
Foi um prazer.
Приятно было познакомиться, низкоморальный наш.
Prazer em conhecê-lo, moralmente comprometido.
Приятно было познакомиться.
O prazer foi todo meu,
Было приятно познакомиться!
Prazer em conhecê-lo!
Ну, было очень приятно познакомиться с Вами, Пегги.
Bem, foi um prazer conhecê-la, Peggy
Большое спасибо, мисс Кими, и было очень приятно познакомиться с тобой,
Bem, muito obrigado, srta. Kimi, e foi muito bom conhecê-la
- Было бы приятно с ними познакомиться. - Тише ты! И эта страсть "прокисла", если я правильно тебя понял.
O meu noivo tinha um nome detestável
Приятно было с ней познакомиться.
Walnut Grove tem um belo posto de correios. Gostei muito.
Было приятно познакомиться.
Prazer. Boa noite.
Так или иначе, было очень приятно... познакомиться с вами, мэм.
De qualquer maneira, foi simpático... travar conhecimento consigo, madame.
- Полушайте, было очень приятно познакомиться.
- Gostei muito de a conhecer.
Было приятно познакомиться.
Prazer em conhecé-lo.
Было так приятно с Вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
- Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
Мне было так приятно познакомиться с Вами.
- Foi tão bom conhecê-lo...
Приятно было познакомиться.
Prazer em conhecê-la.
Хватит. Вивиан, мне было приятно познакомиться с вами.
Já ouvi o suficiente.
Было приятно познакомиться, шериф!
Prazer em conhecê-lo, xerife.
Приятно было с Вами познакомиться.
Prazer em conhecê-lo.
- Было приятно познакомиться.
- Foi um prazer conhecê-lo.
Было приятно познакомиться с вами обоими.
Obrigada. Vou fazê-lo. Foi um prazer conhecer-vos.
Ну что ж, было приятно слегка познакомиться.
Prazer em quase não te conhecer.
Что ж, Петра, спасибо, что занесла мою одежду Было приятно познакомиться
Bem, Petra, obrigada por devolver minha roupa foi um prazer conhecê-la.
- Приятно было познакомиться.
- lgualmente.
Было очень приятно познакомиться, Шелли.
- Foi um prazer conhecê-la, Shelly.
Было очень приятно с вами познакомиться.
Foi um prazer conhecê-lo.
Я... Мне срочно надо уходить, но было приятно познакомиться.
Tenho de ir, mas gostei muito de o conhecer.
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было увидеться 44
приятно было пообщаться 34
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было познакомится 18
приятно было встретиться 35
познакомиться 48
познакомиться с тобой 24
приятно было поболтать 52
приятно было увидеться 44
приятно было пообщаться 34
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было познакомится 18
приятно было встретиться 35
познакомиться 48
познакомиться с тобой 24
познакомиться с вами 36
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357