Приятно было увидеться перевод на португальский
66 параллельный перевод
- Это я. - Приятно было увидеться, Джордж.
- É a minha vez.
Приятно было увидеться.
Foi bom ver-te.
Приятно было увидеться.
Gosto em vê-lo.
Приятно было увидеться.
Prazer em ver-te.
- Жду! - Приятно было увидеться!
Foi um prazer estar contigo hoje.
Приятно было увидеться Красти Но этим детям надо еще записать впечатления... Да, да ясно!
É bom ver-te novamente, Krusty, mas estas crianças tem diários de viagem para escrever.
- Очень давно. - Приятно было увидеться.
Grande passado, bons tempos.
Приятно было увидеться с тобой, Алекс.
Foi bom ver-te, Alex. Mudança de turno pessoal.
Приятно было увидеться.
Foi um prazer.
Да, слушай, Мэтт, очень приятно было увидеться...
Bem, Matt, foi óptimo rever-te...
- Приятно было увидеться.
- Foi óptimo ver-te,
Приятно было увидеться.
Foi um prazer conhecê-la, acho.
- Отлично. Приятно было увидеться..
- Gostei de a ver.
Ладно, приятно было увидеться, Айриш. Твое тело выглядит больным.
- Muito gosto, Irish, estás uma brasa.
Приятно было увидеться снова. Берегите себя.
Gostei de te ver de novo.
— Приятно было увидеться.
- Gostei de te ver. - Igualmente.
Приятно было увидеться, доктор Кеплер.
- Foi um prazer, Drª. Kepler.
Шарлотта, приятно было увидеться.
Ouça, Charlotte, foi muito bom vê-la.
- Приятно было увидеться, Капу братишка.
- Gostei de te ver, Caputo.
Было приятно увидеться снова.
Foi bom ver-te outra vez.
Было приятно увидеться.
Prazer em conhecê-la.
Что ж, было очень приятно увидеться с вами, мисс Дубоуз.
Gostei muito de a ver, Sra. Dubose.
Было весьма приятно снова увидеться.
É bom vê-lo novamente.
Было приятно увидеться, Джерри.
Foi um prazer ver-te, Jerry.
- Хорошо. Было приятно с вами увидеться.
- Prazer em ver-vos.
- Приятно было снова увидеться! - Мне тоже.
- Foi um prazer ver-te!
- Было приятно увидеться
- Foi bom ver-te.
Было очень приятно увидеться с Вами.
Foi muito bom ver-te.
Приятно было снова увидеться.
Foi bom ver-te.
Было приятно увидеться.
Foi bom voltar a ver-te.
- Было приятно увидеться.
- Foi bom ver-te.
- Было тоже приятно с тобой увидеться.
- A ti também.
Было приятно увидеться с Вами снова.
Foi um prazer revê-lo.
- Было приятно увидеться. - Мне тоже.
- Foi bom ver-te.
- Что ж, было приятно с тобой увидеться, Боб.
Foi um prazer ver-te, Bob.
Ладно, было приятно увидеться.
Bem, foi um prazer ver-te.
Очень приятно было с тобой увидеться.
- Foi bom ver-te. - Foi muito bom ver-te.
Ну, мы вас оставим. Было приятно увидеться.
Bem. vamos deixar-vos a sós.
Приятно было увидеться.
Foi bom falar contigo.
И я очень устал, так что хоть мне было приятно снова увидеться, Клэр, идите-ка вы постучитесь к кому-нибудь другому, ладно?
E estou muito cansado, por isso, embora tenha sido muito agradável vê-la, que tal os dois irem bater a outra porta?
- Приятно было увидеться.
- O que foi?
Приятно было увидеться.
Prazer em ver-vos. - Fica bem, Mitch.
Что ж, было приятно увидеться с вами еще раз.
- Foi bom ver vocês de novo.
Было ужасно приятно вновь увидеться, Тина.
- Gostei muito de te ver, Tina.
Приятно было с вами увидеться, мистер Айлз.
Foi um prazer, Sr. Isles.
Было приятно увидеться.
Gostei muito de ver-te.
Было приятно увидеться.
- Foi bom ver-te.
- Данна, было страшно приятно увидеться.
- Gostei muito de ver-te, Hannah. - Igualmente.
Но было приятно увидеться, правда?
- Mas foi bom, não foi?
Ну, было приятно увидеться.
Foi bom vê-la.
- Ладно, было приятно увидеться.
- Muito bem, gostei do nosso reencontro, meu.
приятно было познакомиться 508
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было познакомится 18
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятно было повидаться 86
приятно было поболтать 52
приятно было пообщаться 34
приятно было поговорить 29
приятно было с вами познакомиться 26
приятно было познакомится 18
приятно было встретиться 35
приятного полета 43
приятного полёта 40
приятного аппетита 806
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398
приятного просмотра 70
приятного отдыха 56
приятно познакомиться 3346
приятного путешествия 61
приятных снов 170
приятного вечера 357
приятель 14891
приятно с вами познакомиться 170
приятно слышать 398