Продавайте перевод на португальский
31 параллельный перевод
Продавайте то, что им не нужно.
Vende-lhe o que ele não precisa.
Просто продавайте!
Venda-me essa merda, depressa.
Продавайте!
Vender, vender, vender!
Тогда продавайте в другом месте, леди.
Vá regatear para outro lado.
Продавайте кардассианцам. "
Vendam aos Cardassianos. "
Ладно, продавайте, мне плевать!
Está bem, vendam. Quero lá saber.
Пакуйте повторно и продавайте.
Reempacota e vende.
Не продавайте, миссис Гэрретт.
Não venda, Sra. Garret.
Слушайте, как я уже говорил, и я, блядь, повторяю : если дружите с головой, продавайте участки.
Já o disse uma vez e volto a dizer, quem estiver interessado, deve dar um preço aos seus lotes.
Продавайте!
Toca a vender!
Если вы выплачиваете ипотеку, рефинансируйте её в другом банке. Если у вас есть их акции, продавайте их. Если вы на них работаете, увольняйтесь.
Para a manipulação da sociedade através uma geração de medo e divisão completamente desencaixada do sentido humano de poder e realidade.
Продавайте нефть подешевке нашей стране.
Não podem pagar. Vendam o vosso petróleo baratinho às nossas companhias petrolíferas.
Быстро продавайте фунты.
Sai de Sterling depressa.
Продавайте им компанию, проведите испытания до конца года. Или мы выключаем ток и прекращаем финансирование.
Vende a companhia à Zymagen e está a fazer os ensaios clínicos até ao fim do ano fiscal ou cortamos o nosso financiamento.
Ну так продавайте.
Então, vende-a já.
Всё вы понимаете. Пожалуйста, не продавайте мой велосипед никому.
Não quero que venda a minha bicicleta a outra pessoa.
Так что, покажите это потребителю. И продавайте компоненты отдельно.
Portanto, mostre-o ao consumidor e venda os componentes em separado.
Скоро она будет стоить дороже многих других, так что продавайте ее только в крайнем случае.
Vale mais em alguns dias do que em outros, por isso, não as vendas até teres esgotado todas as opções.
Не продавайте это, хорошо?
Não vendas, está bem?
- Просто продавайте продукт.
- Apenas vender.
Слушайте, просто не продавайте одного.
Não venda esse Cabbage Patch!
Избавьтесь от своей целой позиции, затем продавайте понемногу вместе с моим клиентом.
Encerre toda a sua carteira, depois venda a descoberto com o meu cliente.
Обналичивайте в одном месте, продавайте понемногу в другом.
Negoceiam as quotas numa conta e vendem a descoberto noutra.
Продавайте.
Vende.
Продавайте.
- Dá uns quatro...
Продавайте страх
Vende o medo.
Не продавайте ее.
Por favor, não o venda.
Не продавайте эту гадость детям.
Não quero que vendam a crianças.
Продавайте.
Vende isso.
Если у вас есть их акции, продавайте их. Если вы на них работаете, увольняйтесь.
Se tens ações deles, vende-as.
Продавайте! Продавайте!
Vender, vender, vender!