Продавец сказал перевод на португальский
40 параллельный перевод
Продавец сказал, что это какое-то "Rose".
- O vendedor da loja disse... Algo Roget.
Продавец сказал, что он полчаса пялился на яйца, проводил анализы и тесты.
Esteve a abrir embalagens durante meia-hora, a fazer testes e outras coisas estranhas.
Продавец сказал, что вы разносите товары на дом.
O seu patrão disse que fazem entregas ao domicílio. - Quem as faz?
Продавец сказал, он единственный в своем роде.
O tipo disse-me que é único. Deixaram de fabricá-lo.
- Продавец сказал 100 туманов.
- Disseram-me 100 "Tomans".
Продавец сказал, что стоят всего 100.
Só custam 100 "Tomans".
Продавец сказал они все по 100.
O vendedor disse que todos custavam cem.
Продавец сказал, они мне идут. Он задурил меня акцентом
O tipo disse que combinavam comigo, tinha sotaque, fiquei confuso!
Продавец сказал, что он очень вкусен, а также весьма эротичен.
O gajo que me vendeu disse que era delicioso e erótico.
На ней снизу насечки, продавец сказал, возможно, это шифрованные сообщения.
Tem gravações no fundo, e o antiquário diz que podiam ser mensagens em código.
А в прокате смокингов продавец сказал, я * лихо * выгляжу.
O tipo da loja de smokings disse que eu estava lindo.
Знаешь, продавец сказал, что у него ограничение на количество звонков в месяц, так что пользуйся разумно.
Sabes, o tipo da loja disse que tem um uso limitado de minutos por mês, por isso usa com cuidado.
Продавец сказал, что одежда на фото с мест преступления, примерно того времени. И подтвердил, что ее купили в его магазине.
O vendedor disse que as roupas nas fotografias do local do crime eram dessa época e confirmou que foram compradas na loja dele.
Продавец сказал, что она купила пачку ультрас и жидкость для радиатора.
Ele disse que ela entrou e comprou um pacote de ultras e um pouco de líquido de radiador.
Маски. Да, но продавец сказал, что эти теплее всех.
Mas o tipo disse que estas eram as mais quentes.
Продавец сказал, что хранит его для одной храброй маленькой девочки.
O senhor da loja está a guardá-la há semanas. Para uma miudinha teimosa.
Продавец сказал, что когда разнашиваешь эти ботинки, легче двигаться из стороны в сторону.
O vendedor disse-me que quando se os usa, é mais fácil se andar de lado.
А продавец сказал, что это такой стиль, а поскольку он выглядел как член инди-группы, я подумал, что он-то в этом знаток.
O vendedor disse que estava na moda, e como parecia o "Mumford and Son", pensei que percebesse da coisa.
тому же продавец сказал, что оно довольно хорошее.
Além disso, o homem da loja disse que era muito bom.
Продавец сказал, книга что надо.
O homem disse que é dos bons.
Слушай, продавец сказал, что это самый популярный товар, ясно?
O tipo disse que era o artigo mais vendido.
Ага, но продавец сказал, что это женщина.
- O vendedor disse que é uma mulher.
Продавец сказал, они единственные в своем роде.
O vendedor disse que era uma peça única.
Блин, продавец сказал, что всё натуральное.
No pacote estava escrito que era tudo natural.
Продавец сказал, если самолет разобьется, то...
O vendedor disse que aguenta a uma queda de avião, portanto...
Продавец в вина сказал, что он был при вас, когда вы оплачивали счет.
Na loja de vinhos mencionaram que a tinha quando pagou.
Он сказал, что он продавец... а затем попросил денег... Я отказала ему.
Disse que era um viajante... e quando me exigiu dinheiro... eu...... eu neguei.
Продавец лапы сказал, что желания принесут несчастье.
Pensando bem, o gajo que me vendeu esta coisa, disse que os desejos me trariam grande azar.
Продавец в лавке сказал.
O homem da loja contou-lhe.
Я нашел ее первым. Продавец проверил по компьютеру и сказал, что остался последний экземпляр и пошёл за ним.
Pedi ao vendedor, ele verificou, disse que só havia uma cópia... e foi buscá-la.
Продавец сказал мне... что на самом деле он их так не продает, но я ему понравилась.
Que não tinha ordens para isso.
Продавец садовых принадлежностей сказал, что эти зверьки довольно живучие, и есть лишь один способ остановить их.
O homem do centro disse que são bichos espertos. E que só há uma forma de os parar.
Продавец сказал, что лучше не бывает.
O tipo da loja disse que era o melhor.
Ты сказал, что продавец должен знать три вещи.
Disseste que há três coisas que um vendedor tem de saber.
Продавец магазина сказал Халиду и его отцу, что велосипед не продаётся.
O dono da loja de brinquedos disse ao Khalid e ao pai que a bicicleta foi reservada.
Продавец в магазине сказал, что теперь моча будет собираться каплями и скатываться с пряжек.
O senhor da loja Pep Boys diz que, a partir de agora, a urina deverá ser repelida imediatamente.
Продавец кофе сказал, что он арендовал палатку всего лишь пару раз и платил наличными.
O vendedor de café, disse que alugou o carrinho somente algumas vezes, pagou em dinheiro.
Продавец сказал это самый популярный товар.
- O tipo da loja disse que era o artigo mais vendido.
Послушай, твой дядя сказал, что продавец антиквариата была убита в доме, где нашли книги.
Ele disse que a antiquária morreu na casa... - onde estavam os livros.
Продавец в магазине сказал, это самая сложная на свете.
O homem da loja diz que é um dos mais difíceis alguma vez feitos.
сказала 2493
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказал 5184
сказала бы 52
сказала я 19
сказали 1277
сказала она 114
сказала ей 24
сказала мне 48
сказала же 91
сказал ей 70
сказали они 16
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал бы 111
сказал только 19
сказала ему 56
сказал мне 140
сказала женщина 30
сказали мне 24
сказали бы 22
сказал тот 24
сказал парень 37
сказал же 292
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72
сказала что 44
сказал человек 28
сказал нам 17
сказал тебе 38
сказал им 37
сказал он 213
сказал ему 93
сказал вам 19
сказал я 72