Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ П ] / Проиграл

Проиграл перевод на португальский

1,385 параллельный перевод
- Это ты проиграл.
- E tu mais feito estás.
Орёл - я выиграла, решка - ты проиграл.
Cara, eu ganho. Coroa, tu perdes.
Решка - я проиграл.
Coroa, eu perdia.
Хорошо, но почему он хотел чтобы я проиграл?
Certo, mas porque ia ele querer que eu perdesse o jogo?
Я проиграл 20000 долларов из-за тебя.
Perdi 20 mil dólares por tua causa.
Он проиграл. "
Perdeu. "
Ты проиграл, генерал Кеноби.
Vai perder, General Kenobi.
Ты проиграл!
Haveis perdido!
Не может драться вообще. Азартный игрок проиграл на нем кучу денег, дважды.
Um zero à esquerda, quem apostar nele perde dinheiro.
Милый парень. Ты проиграл ему в 31-ом.
Tipo porreiro, perdeste com ele em 1 931.
Но твой бой в этой войне... ты уже проиграл.
Mas está a travar uma guerra... que já perdeu.
Хочешь, чтобы он проиграл?
Queres que ele falhe?
- Ты проиграл!
- Apanhei-te!
- Нет, не проиграл.
- Não, não apanhaste!
Сегодня проиграл, завтра выиграл, так ведь?
Olha, rapaz, lamento. Ganham-se algumas, perdem-se outras, certo?
Я не знаю. Я считаю, что не проиграл ни одной драки.
Eu nunca fui vencido nem nada que se pareça.
Он потребовал компенсацию за отказ от сана, которую он проиграл в течении нескольких недель.
Ele exigiu o valor da herança que gastou no jogo numa questão de semanas.
Думаю, ты проиграл кольцо.
Eu acho que perdeu a sua aliança.
Не повезет - проиграл.
Ou talvez não siga e perdemos.
Я проиграл Вухуану
Perdi para Wuhuan.
Ты проиграл, старик. О чем ты думаешь?
Rebentou e bem, meu velho, onde estava com a cabeca?
Благодаря тебе, я отыграл всё, что проиграл раньше.
Graças a ti, ganhei de volta tudo o que tinha perdido.
- Я хочу, чтобы ты проиграл эту игру.
Quero que deites a perder o jogo de basebol.
Я боялся, что ты всё провалишь. Ты опять проиграл, Майкл.
- Endireito o que tu estragaste.
Я проиграл, когда снова позволил тебе меня контролировать.
- Eu já te digo. Estraguei tudo quando te deixei controlar-me outra vez, OK?
Не проиграл ни одного дела.
Nunca perdi um único caso.
- Ты все проиграл.
E perdeste tudo?
Ты проиграл, Джонс.
Estás lixado, Jonesy.
Я проиграл.
Perdi.
За шесть лет не проиграл ни одного дела, выступал в Верховном Суде штата и он быстро добился для нас супружеского свидания.
Não perde um caso há seis anos. Argumentou ao Supremo Tribunal, e fez com que a nossa visita conjugal acontecesse num instante.
Великолепно разбирающийся в психологии людей, и человек, который не проиграл ни одной битвы.
É ótimo a avaliar pessoas. É um homem que nunca perdeu.
Толстый намёк, что я уже проиграл.
Uma ajuda, eu perdi o jogo.
Ты не принимаешь это так близко к сердцу, если ты проиграл в лотерею.
Se não ganhasses a lotaria não levarias isso a peito.
О, друг, ты слишком хорош в этом так как я проиграл десять раз подряд.
Oh... ok, tu és muito bom nisto, porque já perdi, dez vezes seguidas.
Я... проиграл?
Fui... derrotado?
Ты проиграл в битве с раком.
Perdeste a batalha contra o cancro.
* Не было еще рок-дуэли, чтобы я проиграл *
Nunca houve um duelo de rock que eu tenha perdido
Все дело в твоем эго, только из-за него ты проиграл.
Perdeste por causa do teu ego, porque és um convencido.
Будучи маниакальным игроком, Глюа присвоил эти деньги и все их проиграл.
Mas sendo um jogador inveterado, Gluant pegou no dinheiro e perdeu-o no jogo.
Потому что я проиграл!
- Porque perdi!
- Я проиграл.
- Braços no ar!
Да, я проиграл!
Esforça-te!
Я проиграл.
Falhei...
- Ты проиграл.
- Você lixou isto tudo.
Ты проиграл.
Perdes-te.
Джи Ли проиграл.
Ge Li perdeu.
Я знаю, Джи Ли проиграл, но я должен сам нанести ему поражение.
Sei que Ge Li perdeu. Mas... Tenho de o derrotar eu mesmo.
Они дрались за тебя, ты проиграл, и без всякой ответственности ты можешь уйти?
Eles lutaram por ti. Tu falhaste, e não foste responsabilizado. Partiste.
А поскольку к тому времени он уже проиграл много денег...
E como a esta altura da partida já havia perdido muito dinheiro...
Одиннадцать Думаю, я проиграл.
Eu acho que ficaria perdido.
Именно, ты проиграл.
Sim. Foste derrotado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]