Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Р ] / Раза больше

Раза больше перевод на португальский

516 параллельный перевод
Мои люди задерживают в два раза больше подозреваемых, чем обычно.
Estamos a prender o dobro de suspeitos do que é usual.
Ну как, 1200 долларов, любой из присутствующих джентльменов скажет тебе с радостью, это в два раза больше стоимости земли.
$ 1.200, o que, qualquer dos senhores aqui presentes lhe dirá, é o dobro do valor daquela terra.
- В два раза больше стоимости земли.
- Pelo menos, o dobro do valor.
А тут, в два раза больше.
E o dobro aqui. Dinheiro ianque.
Он ужасно выглядел. Голова... стала в два раза больше обычной.
A cabeça inchou e ficou com o dobro do tamanho normal.
Ни разу не видел такой скорости, как у этого робота. Думаю, у нас ушло бы в два раза больше времени.
Fazem o trabalho físico para manter Stratos.
Завтра будет в 2 раза больше полицейских в зоне беспорядков на 62-ой.
Reforçámos a forca anti-motim aqui, na 62ª, amanhã.
Конечно. Он хочет от всех в два раза больше.
Ele quer o dobro de toda a gente.
Жаль, что парню было только 38 лет. На два года старше и очков было бы в 3 раза больше. Но, тем не менее "Пулемётчик" Джо первым размочил счёт.
O sujeito em questão tinha 38 anos, se tivesse tido mais dois anos teria triplicado a pontuação, mas, com 2 anos consecutivos nesta carreira Joe metralhadora foi... o primeiro a estrear o marcador.
На Марсе есть вулкан площадью с Аризону и высотой в три раза больше Эвереста.
Em Marte há um vulcão tão vasto como o Arizona e com quase 3 vezes a altura do Everest.
Звезда с массой примерно в полтора раза больше Солнца не может стать белым карликом.
Uma estrela de uma massa superior à do Sol, de uma vez e meia, não pode tornar-se numa anã branca.
У нас одиноких женщин чже в 2 раза больше, чем мчжчин!
As mulheres solitárias são o dobro dos homens solitários!
Боже, это в 3 раза больше, чем я!
Quatrocentos e cinquenta!
Мы столкнулись с размером, который в четыре раза больше излучение просто невероятное, даже опасное, и пропорции.
Poderíamos estar à beira de um redemoinho cruzado ao quádruplo... de uma vaga de EPC de proporções incríveis, até mesmo perigosas.
Смотрите. Мозг в три раза больше нашего.
Reparem, os seus cérebros são 3 vezes maiores do que o nosso.
Этот парень меня в три, нет, в четыре раза больше был.
Este tipo faz facilmente por três, ou quatro de mim.
А если доверят, требуй в два раза больше в час.
Se pedirem, pede mais um dólar por hora.
Ты знаешь... что корова в неделю выпивает воды в два раза больше своего веса?
Sabes que uma vaca bebe o seu peso em água duas vezes por semana?
- Эта речь нам даст в два раза больше...
- O discurso conta a dobrar...
Насколько больше? Четыре-пять секунд... примерно в два раза больше против нормального.
- Transportarei um por vez, comandante.
Поэтому хороший командир слушает в два раза больше, чем говорит.
Então, um bom líder deve ouvir duas vezes mais do que fala.
Тогда нужно в два раза больше дабо-девушек.
Nesse caso, vou precisar do dobro das miúdas dabo.
Не знаю сколько вам платит эта психованная, но заплачу в два раза больше. Извини, малыш Дэнни.
Não sei quanto vos paga a tarada, mas eu dou-lhes o dobro.
Я дам тебе в два раза больше, чтобы ты убил его!
Eu pago-te o dobro para matares quem te contratou!
Его мозг в два раза больше нашего.
O seu cérebro é duas vezes maior do que o nosso.
Я не умею так быстро подбирать одежду, равно как и платить в два раза больше.
Eu não consigo e uso fatos mais caros.
Санты в "Bloomfields" зарабатывают в 2 раза больше вас.
Sabes que o Pai Natal do Bloomfields ganha o dobro do que eles pagam aqui?
Нам понадобилось в два раза больше времени, чтобы создать Альянс Ференги, причём нам пришлось купить технологию варпа у... 5 000... 10 000...
Levou-nos o dobro do tempo a criar a Aliança Ferengi e comprámos a tecnologia warp... Cinco mil, 10 000, qual é a diferença?
Кажется, машин стало в три раза больше, чем до аварии.
Parece haver três vezes mais carros do que antes do acidente.
- Да. Я предлагаю вам в два раза больше, чем вы за него заплатили.
- Ofereço-lhe o dobro.
Вы просите в три раза больше, чем за перевозку посылки такого размера.
Mas, são três vezes os portes normais para uma encomenda deste tamanho.
Сколько бы они тебе не заплатили, я заплачу в два раза больше.
Ofereço-lhe o dobro do que lhe estão a pagar.
После 3 дней в моей лаборатории ты был в два раза больше.
Após três dias no meu laboratório, você estava pelo dobro.
Ну... цифры такие... 35 погибших... раненых в 2 раза больше.
Os dados são : 35 mortos e uns 70 feridos.
30? В два раза больше...
Isso não é duas vezes...
Я заставил плакать мужика, в два раза больше меня!
Fiz chorar um homem com o dobro do meu tamanho!
Мы получим деньги от лохов-иностранцев и от страховой компании. Так можно получить в два раза больше.
Facturamos duas vezes.
Он более престижный и в два раза больше.
É muito mais prestigiante e tem o dobro do tamanho.
- Найдено в 3 раза больше.
- Em apreensão de estupefacientes.
Найдено? Значит, пропорционально в 3 раза больше ввезено в Америку?
O que significa que há três vezes mais droga a entrar no país.
И никому ещё никогда... не удавалось получить такой подарок судьбы больше одного раза.
E ninguém, mas ninguém... ganha a sorte grande, na lotaria mais do que uma vez na vida.
Но, говорят, если видишь один и тот же сон больше одного раза он обязательно сбудется.
Mas dizem que quando temos o mesmo sonho mais do que uma vez, ele vai realizar-se ;
Ещё больше я платить не могу. Я и так уже в два раза переплачиваю.
Estou a trazer o dobro do que alguma vez trouxe.
Другие мальчишки принесли в два раза больше
Os outros trouxeram duas vezes mais.
Раза в три больше тебя, Боб.
Mais ou menos o triplo do teu tamanho, Bob.
Тот парень пробовал, он раза в два больше меня он разбил только два из них.
Um tipo já tentou e só partiu dois blocos.
В Турине в два раза больше.
Em Torum, o dobro.
Маршруты на Сидней стоят в два раза больше, чем они просят.
Tens razão.
Не видься с ним больше одного раза ".
Não o vejas mais que uma vez. "
А-а, с первого раза никому не нравится, но потом нравится все больше и больше.
Ninguém gosta no início. Mas vão-se habituando.
Это в 2 раза больше Техаса.
Duas vezes o tamanho do Texas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]