Рак перевод на португальский
2,507 параллельный перевод
У него была забавная шишка на его пенисе, мы думали что это может быть рак, но выяснилось что я просто была слишком груба с ним.
Ele tinha um galo engraçado do lado do seu pénis que achámos que era cancro, mas acabou porque eu estava a ser dura com ele.
Врач скорой помощи сказал, что у неё рак.
O médico da urgência disse que é cancro.
Это съедало его как рак.
Consumiu-o como um cancro.
Рак размножается.
O cancro multiplica-se.
что у тебя рак.
Eu soube que tens cancro.
Ты используешь рак груди своей матери, чтобы обманывать своего мужа?
Usas o cancro da tua mãe para trair o teu marido?
Простите. Что за рак?
- Com licença, onde é o cancro?
Пускай у него был рак, но я знала, что он лучший.
Não importava a gravidade do cancro, sabia que ele ia melhorar.
Может быть вы чуть нервничали, ожидая пока рак убивает его.
Pode ter ficado impaciente à espera que o cancro o matasse.
- Ты бредишь. Рак разрушил твой разум.
O tratamento do cancro afectou-te o julgamento.
У надоедливых людей тоже бывает рак.
Pessoas aborrecidas também têm cancro. Porque estás aqui?
Возможно у неё рак.
Talvez seja cancro.
У вас увеличены лимфоузлы, так что я хотел бы для начала исключить рак груди.
Linfonodos inchados, então, gostava de descartar cancro de mama.
Уилсон сказал, что это не рак.
O Wilson disse que não era cancro.
Уилсон сказал, что это не рак груди.
O Wilson disse que não é cancro de mama.
Скоро они узнают, рак это или нет?
Quando sabem se é cancro?
Я, э... Я возможно ввела Джеймса в заблуждение, позволив ему увидеть книгу про рак.
Eu posso ter dado a impressão errada ao deixar o James ver o livro sobre o cancro.
Рентгеновский снимок исключил травму, открытый туберкулез и рак легких.
O raio-x eliminou sequelas traumáticas, tuberculose ostensiva e cancro de pulmão.
Вам не кажется, что это более возможная причина, чем рак?
Não achas que é mais provável do que cancro?
Вы думаете, что у меня может быть рак?
Acha que posso ter cancro?
Более реально, чем рак желудка у этого.
É mais provável do que ela ter cancro estomacal.
У меня рак.
Eu tenho cancro.
Понятно, что тебе нужно какое-то оправдание, но рак - это уже слишком.
Precisas de uma desculpa. O cancro já está conhecido.
У моего лучшего друга рак.
O meu melhor amigo tem cancro.
Нэнси Веллс, рак шейки матки, 70 % шанс на выживание.
Nancy Wells, cancro cervical, 70 % de hipótese de sobreviver.
У тебя всё равно был бы рак.
- Ainda ias ter cancro. - Sim.
Ты думаешь, рак может развиться и убить ее за три дня?
Achas que em três dias o cancro ia crescer e a matava.
Рак не может.
Não um cancro.
Если так, то это может означать, что за всем этим стоит рак.
Se for, um cancro pode ser a causa de tudo.
Врачи хотели удалить ему глаза пока рак не распространился на мозг, и ты выступил против.
Os médicos queriam abri-lo antes de o cancro se espalhar. Mas tu foste contra.
Когда рак начнет ухудшаться...
Quando o cancro começar a ficar mau...
Рак это скука.
O cancro é aborrecido.
Рак.
Cancro.
Нашей жертве пытались обеспечить рак?
Alguém tentou desenvolver um cancro na nossa vítima.
У него рак легких.
Tem cancro nos pulmões.
Не подхвати рак.
Não apanhes cancro.
Рак, а?
Cancro?
Мне выписали пять видов таблеток, а потом обнаружили рак.
Eles deram-me cinco tipos de comprimidos e depois, encontraram-me o cancro.
Раком груди. Рак груди?
Cancro da mama.
У мужчин тоже бывает рак груди.
- Os homens também podem ter.
У мужчин поздно находят рак груди, потому что никто его не ищет.
Este cancro é encontrado tardiamente em homens, porque ninguém o procura.
Также есть вероятность, что рак поразил мышечную стенку, и мне придётся удалить несколько лимфоузлов, чтобы узнать, нет ли метастаз. - А если есть? - Химиотерапия.
Há também uma possibilidade de estar infiltrado na parede muscular, então vou ter de remover alguns gânglios para ver se o cancro é metastático.
Рак... У меня в мозге?
O cancro... está no meu cérebro?
Мужчина, 47 лет, обширный рак поджелудочной железы, с поражением воротной вены.
Homem, 47 anos, cancro pancreático avançado, com invasão da veia porta.
Не прошло и двух месяцев, как мне врач сказал про рак у меня в печенке.
Não foi há dois meses o meu médico me disse que eu tenho câncer no meu fígado.
Я сказал им, что у меня рак печени, и что я не против взять с собой одного их них, если уж мне так суждено уйти.
Bem, eu lhes disse que tem um câncer de fígado não me importei tomar um deles comigo se esse é o jeito que tinha que ir para baixo.
Они вызывают рак.
Isso era muito cancerígeno.
Когда рак поразил ее легкие, раз в неделю мы выкуривали сигаретку на двоих.
E quando o cancro lhe atingiu os pulmões, uma vez por semana partilhávamos um cigarro.
Он сказал, что у его жены рак, и ему нужны деньги на лечение.
Disse que a mulher tinha cancro e que precisava do dinheiro para tentar salvar a vida dela.
У Бетти рак.
A sério?
Сквамозно-клеточный рак легких.
Carcinoma de células escamosas.
раковина 32
рак легких 25
рак лёгких 22
ракета 250
раком 17
ракушки 25
ракеты 87
рака 24
рак груди 39
ракель 154
рак легких 25
рак лёгких 22
ракета 250
раком 17
ракушки 25
ракеты 87
рака 24
рак груди 39
ракель 154