Расстроил перевод на португальский
227 параллельный перевод
Я расстроил ваши планы?
Atrapalhei vossos planos?
Надеюсь, я не расстроил Филиппа.
Espero não ter perturbado o Phillip.
Ты не расстроил его.
Não o assustou.
Как не стыдно, расстроил бедного капитана.
Que vergonha, a perturbar o pobre capitão.
Ну, например, он очень расстроил капитана Уайлса, потому что капитан решил, будто он застрелил Гарри.
Por exemplo, o capitão ficou ralado, porque julgou tê-lo alvejado.
Мне кажется, я расстроил вашу невесту.
Não temos visto muito a Srta. Stewart.
Кто тебя расстроил на этот раз?
Quem te anda a chatear desta vez?
Я тебя здорово расстроил?
Estás aborrecida, não estás?
Чувствую, мои слушатели, я вас расстроил.
Acho que desapontei-vos, ouvintes.
И даже если ты меня расстроил, ещё не значит что я тебе больше не друг.
Só porque me zanguei não quer dizer que já não seja tua amiga.
Видишь, ты расстроил её и ребенка.
- Que tens contra o Tommy? Ele é bom rapaz.
Будем надеяться, он не расстроил бьiка.
Espero que isto não perturbe o touro.
Надеюсь, я вас не расстроил, падре?
Espero não tê-lo incomodado.
Но я хочу, чтоб ты посмотрел на лицо девочки, которую расстроил.
Mas eu quero que veja a foto... da menina que está a desapontar.
ѕрости, прости, что расстроил теб €, √ эйл.
- Desculpa se estás chateada.
Ты меня расстроил, но вышло так : что мы с Рут Пауэрс отлично провели время.
Desiludiste-me, mas... diverti-me muito com a Ruth Powers.
Извини, что расстроил тебя.
Desculpa se te apoquentei.
Чип чувства Дейта расстроил его нервную сеть.
O chip emocional do Data foi fundido com a sua rede neural.
Я очень расстроил Хелен вчера.
Eu realmente estraguei tudo com a Helen ontem à noite.
Ты меня сильно расстроил.
Entristeceste-me muito.
Кажется, вас расстроил мой помощник?
O meu assistente aborreceu-te.
Да ладно. Почему этот тест так расстроил тебя?
Porque é que ficaste tão chateada com o teste?
Рэй, я понимаю, тебя расстроил твой отец... но как ты мог подумать о том, чтобы рассказать про Санту?
Sei que estás chateado com o teu pai, mas como podes pensar em denunciar o Pai Natal?
Да. Он ее расстроил.
Está zangada com ele.
Ты меня расстроил, Джерри.
Puseste-me num embaraço.
Пытаюсь раздобыть больше информации о Мастере, местном короле вампиров. Есть упоминание о вампире, который расстроил Мастера и отрезал себе руку в наказание.
Há uma referência a um vampiro que zangou o Mestre e cortou a sua mão em penitência.
Слушай, я не хотел, чтобы подарок тебя расстроил.
Ouve, não pensei que a prenda te transtornasse.
Что ж, кажется, я Вас расстроил.
Agora, parece que o aborreci.
- Ты меня расстроил.
- Deixaste-me irritada.
Я тебя расстроил?
Agora estás chateado?
Прошу прощения, если чем-нибудь обидел или расстроил вас.
Desculpe se fiz alguma coisa que os chateasse ou ofendesse.
- Ну, ты вроде как расстроил ее, ха?
- Tu enganaste-a, hein?
Я тебя очень расстроил, да?
Fiz-te pensar, não foi?
Ты своей херней, мол, "Бога нет" маму расстроил.
Aquela conversa de que Deus não existe transtornou a tua mãe.
Ну, надеюсь, ты счастлив, потому что ты расстроил свою сестру.
Espero que estejas satisfeito por teres conseguido chatear a tua irmã.
Расстроил лейтенанта. На вот, выпей.
Estás a envergonhar o Tenente.
- И кто расстроил свадебные планы? - Я сам. - Почему?
Mal eu sabia que lidar com vítimas vivas era ainda mais dilacerante.
Это ты расстроил их?
- Que vocę os iria perturbar?
- Я расстроил тебя.
- Perturbei-te. - Não, não.
Я тебя расстроил?
Aborreci-te?
Перед вашим свиданием я случайно ее расстроил.
Antes de vocês saírem, sem querer, deixei-a muito perturbada.
Ты нас очень расстроил, Эрик.
Estamos muito desapontados contigo, Eric.
Чем ты их так расстроил?
- Que fizeste para os irritar?
Ты расстроил моего напарника.
Você chateou o meu parceiro.
Извини, если расстроил, Кейт.
Desculpa se te chateei, Kate.
- Ты его расстроил.
Você o assustou.
Ох, сам себя расстроил.
Agora, fiquei triste.
- Милош! - Ты опять расстроил маму?
Voltaste a chatear a mãe?
Смотри как ты расстроил Трикси.
Olha, enervou a Trixie.
Ну, ты меня немного расстроил, вот и все
Sinto-me um idiota.
Надеюсь, ты понимаешь, что расстроил Ленни.
- Espero que saibas o quanto aborreceste o Lenny.
расстроился 38
расстроилась 36
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроена 74
расстройство желудка 20
расстрел 19
расстояние 152
расстроилась 36
расстаться 30
расстались 74
расстроен 95
расставание 29
расстроена 74
расстройство желудка 20
расстрел 19
расстояние 152