Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Снимай это

Снимай это перевод на португальский

67 параллельный перевод
Давай, снимай это.
Vá. Vamos a tirar-lhe o capacete.
- Снимай это.
- Tira-o.
Вон там. Вон там. Снимай это.
Grave aqui.
Ну, Даймонд Джим, снимай это.
Muito bem, meu jogador, podes tirar.
Снимай это, тут жарко
És cá uma brasa...
Снимай это, снимай!
Mostre um pouco de carne.
Снимай это.
Não te comeces a armar.
Детка, пожалуйста, никогда больше не снимай это кольцо, неважно, как бы изумительно я это не называл.
Querida, por favor, nunca mais tires o anel de noivado de novo, independentemente do quão fantástico eu diga que é.
Ну что, Чаминг, снимай это, и разберемся, как огр с мужчиной?
Então, Príncipe, soltas-me para termos uma conversinha de ogre para homem?
- Давай, снимай это.
- Tira isso.
- Тогда снимай это!
- Pois filma isto.
Вот, снимай это.
Tira-o.
Никогда не снимай это ожерелье
Nunca deves tirar esse colar, Elena.
- Ясам. Снимай это. Снимай!
- Yassem, filma isto, filma isto.
Снимай это.
O que vou vestir?
Снимай. Снимай это. Ты снимаешь?
- Estás a gravar?
Снимай это. Они могут попасть в цепи.
Tira isso, pode ficar preso nas correntes.
Да, держи это, но не снимай.
Não o elimines.
Нет, пожалуйста, не снимай, это шляпка от Кардена.
Não, o chapéu Cardin não! Não mo tires, comprei-o hoje.
Это тоже давай. Снимай побрякушки.
Dá cá, e isto!
Очень скучно все это, так что идите и снимайте красивые морские виды, пока я тут пью Кьянти.
Esta parte é aborrecida, se quiseres ir filmar o mar, enquanto eu bebo meia garrafa de chianti...
Не снимай чулочки, милая. Тебе это понравится.
Parece que vocês podem vir a ficar desempregados.
Снимай это мерзкое нижнее белье, одевай эти джинсы.
Tira essas cuecas feias e veste estes jeans.
Так что, побыстрее снимайте с себя это отрепье.
Despirem esses trapos cheios de sangue é mais que necessário.
Наплевать мне, чей это подарок, снимай.
Não me interessa. Despe-a.
- Снимайте это барахло.
Temos de tirar toda esta tralha.
- Что это значит - Снимай.
Não há tempo para explicar.
Снимайте одежду. Вы хотите, чтобы это сделали мы?
Tire a roupa ou quer que o façamos por si?
Снимай маску. Это приказ.
Tira a máscara, por Toutatis!
Снимай. Дику это пригодится для серии со смешными дублями.
O Dick vai querer isto para os Apanhados.
А ну снимай - это фуражка Кеннеди, я ее на аукционе купил!
Vá lá, é o chapéu do JFK!
- Не забывай это! Ладно, снимай, поехали.
Certo, vamos lá.
Не снимай трубку. Слушай, я что-то не выспалась, и, пожалуй, это все равно была плохая идея.
Ouça... eu não dormi lá grande coisa e... talvez isto fosse má ideia.
Мне нужно это видеть.Снимай костюм, принцесса.
Despe o roupão, princesa.
И это тоже снимай.
Despe isso também.
Снимайте с себя это! Раздевайтесь!
Tirem-lhes a roupa!
Не снимайте это до конца процедуры. Конечно, если травка уже не сделала вас бесплодным.
Mantenha isto durante o exame, a menos que já esteja estéril graças à maconha.
Снимайте всё это!
Tira tudo!
Не снимайте это, даже дома.
E nunca o tire. Nem mesmo em casa.
Нет, не снимайте это.
Não, não puxa isto.
Это символ сопротивления, а ты... явно из них. Так что снимай.
É um símbolo da resistência e é óbvio que não és um soldado da resistência por isso despe-o.
Снимай одежду и надевай это.
Despe essa roupa. E veste isto.
Снимай это!
Agarra nisso!
Снимай нахер это дерьмо.
Tira essa roupa.
- Ты бы не сняла это? - Снимай.
Tira...
Это просто щелкай-и-снимай случай измены.
É uma simples snap-and-shoot caso de adultério.
Снимай рубашку. Хочу это увидеть.
Tira um pouco a blusa para fora.
Снимайте одежду, или я сделаю это за вас.
Dispam-se ou dispo-vos eu.
возьми камеру снимай всё это приказ да Отец
Apanha a câmara. Quero que filmes isto. - Isto é uma ordem.
Снимайте это, живо.
Saiam daqui agora.
И я имею ввиду это, снимай свою одежду.
Estou a falar a sério, tira a roupa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]