Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Снимите это

Снимите это перевод на португальский

78 параллельный перевод
Снимите это!
Tira-me isso!
Снимите это с его лица.
Hey, tira-lhe isso da cara.
Станьте здесь, снимите это, наклонитесь вот так расширьте это, поверните голову, кашляйте.
mantenha-se em frente a isto. Abra isso, puxe isto. Vira-te, separa-te disso.
Господи, снимите это с него.
Tirem-lhe isto.
OK. Снимите это и понесите туда.
Descarrega-as e leva-as para ali...
Снимите это пластиковое дерьмо.
Tire o plástico.
Снимите это с меня!
Tira-ma de cima!
Снимите это.
Oh, Deus! Tira isso.
Теперь снимите это.
- Agora tire fora.
Слушайте, просто снимите это на минуту.
Tire-a só um minuto.
Просто резко снимите это.
Sacuda-a daí para fora.
Снимите это с меня.
Tirem isto de cima de mim.
Снимите это.
Tire a máscara e preste atenção.
Снимите это! Снимите!
Tirem - me isto!
Снимите это! - Подожди, сейчас!
- Tirem - me isto!
Снимите это.
Tirem-me isto...
СНИМИТЕ ЭТО С МЕНЯ.
Tirem isto de mim!
- Номер 5933, снимите это с лица.
- Nº 5933, tire isso da frente da cara.
- Снимите это с лица, 5933!
- Tire isso da frente da cara, no 5933.
Снимите это с меня!
Parem de rir! Tirem-me isto!
- Снимите это с меня.
- O que está havendo?
Базз, обязательно снимите это, пожалуйста.
Buzz, fotografa isto, por favor.
Просто снимите это все с меня.
Apenas tire tudo. - Certo, aqui estás...
Просто уберите это. Снимите это.
Desliga isso, desliga.
Просто снимите это.
É só tirar.
- Это стандартные вопросы. - Снимите это с моей руки!
Tirem-me isto do braço.
Нет, снимите это с меня.
Tire-me isto!
Снимите это! Интуиция мне подсказывает, что это Кливленд.
Acho que é o Cleveland.
Снимите это с меня. Это зависит не от меня.
Tire-me isto.
Снимите это все!
Acabem com tudo!
Снимите это с него.
Tire essa coisa dele!
Снимите это с него! Ну же.
Importa-se de tirar isso?
"Снимите это в сцене." А я такой "О чем вообще речь?"
"Sim, tu precisas usar isto em cena", E eu, "O que está a dizer?"
- Снимите это!
- Tire-me isto do braço!
Снимите это.
Arranquem isso.
Снимите это с меня!
Tire isso.
Это меня не касается. Лучше снимите проклятье, которое наложили!
porque é queNnão tiras o feitiço que pôs em mim?
Снимите с себя этот грех, или это будет преследовать вас до конца жизни.
Tirar esse peso de cima. Senão, isso irá assombrá-lo para o resto da sua vida.
Так, снимите это покрывало.
Vá, tirem-lhe a capa.
Снимите это, пожалуйста.
Sente-se, Val.
Снимите с себя это бремя.
Libertem-se desse vosso fardo.
Если это шутка, тогда снимите меня.
Se é ridículo, então retirem-me dele.
Снимите с меня это!
Soltem-me desta coisa!
- Господи, снимите с меня это побыстрее.
- Meu Deus. Por favor, alguém vai tirar isso?
Если я вам это отдам, вы снимите обвинение в несанкционированном проникновении и отпустите меня?
Se te der isso, tu desistes, das acusações de transgressão e deixas-me ir?
Снимите с него побрякушки, цепляйте камень и за борт это дерьмо.
Tira o ouro e põe na âncora, essa merda aí.
Снимите свои ботинки и встаньте на это, пожалуйста.
Tire os sapatos e ponha-se aqui, por favor.
А это с моей стороны подвиг, потому что я не помню, когда это я готовила что-то сложнее, чем "снимите плёнку".
O que é uma façanha, pois não me lembro da última vez em que cozinhei fosse o que fosse, que não fosse "furar a película com garfo".
Снимите с меня это.
Tire-me desta coisa.
И снимите это с моего шкафчика!
E tira isso do meu cacifo!
знаете, я готова вернуть его, как только вы снимите с меня это дело с кредитной карточкой.
E eu estou disposta a devolvê-lo, desde que esqueça o problema do cartão de débito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]