Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ С ] / Старая школа

Старая школа перевод на португальский

110 параллельный перевод
Старая Школа - самый опасный бандюхай на квартале.
Ele é o O.G. mais perigoso do grupo.
- Точно, Старая Школа.
- Sim, a antiga escola.
Нет, это старая школа.
Não, aquilo é da escola da velha guarda.
- Это все та же старая школа?
- É a antiga escola?
Старая школа, верно?
Isso é à antiga, não é?
Старая школа.
A velha escola, sabes como é.
- Ты старая школа.
- És da velha guarda.
- ( Мужчина ) Старая школа.
- Das antigas.
Старая школа.
Da velha escola.
Но ты знаешь его. Старая школа.
Ele é da velha escola.
Старая школа.
- É um clássico.
Долбаная "старая школа".
Cabrão da velha escola...
У нас была старая школа.
Estou a falar da velha escola.
Вот это - старая школа.
Isso é da velha guarda.
Старая школа.
A velha escola.
Это старая школа.
É da velha guarda.
Старая школа.
Tem um estilo antigo.
Фрэнки Чикс. Это старая школа, девочки.
Frankie Cheeks tem esse estilo, meninas.
Очень, очень старая школа, тысячи за 2 до рождества Христова.
Muito antigo, dois mil anos antes de Cristo.
- Старая школа.
- Velha escola. - Sim.
Старая школа. Я спешил и печатал как проклятый сукин сын.
Martelei como um filho da mãe.
Старая школа.
Isso é da velha escola.
Старая школа.
É da velha guarda.
Он использовал примитивную электронику в Мишке здесь построена старая школа "phreak box". [устройство для взлома комп.сетей]
Estava a usar a tecnologia do Beary para fazer uma phreak-box.
Старая школа.
Velha escola.
эээ... вы.... вы такой высокий... смуглый... и очень симпатичный, и.... ммм... и да... у Чарли ничего покруче не водится ему нравится... того... старая школа... порнушка немного устаревшая
És tão alto, moreno e bonito. E não... O Charlie não tem nada mais picante porque gosta... da pornografia da velha guarda, se me percebes?
Мерседес : Да, это старая школа.
- Essa é das antigas.
Это старая школа.
Isto é à moda antiga.
"старая школа"
"À moda antiga".
Мне это нравится... Старая школа. Да, старая школа.
Gramei, aquilo é velha escola.
- Это старая школа....
- À antiga, o que...
Очень старая школа.
Uma coisa muito antiga.
Старая школа.
Coisa antiga.
Старая школа... ехали по окольным дорогам.
Plano antigo, com uma inovação.
Хлороформ - это старая школа, но это быстро.
O clorofórmio é de antigamente mas rápido.
Старая школа.
Velha-Guarda.
Так значит это твоя старая школа?
Então, esta é a tua velha escola?
Старая школа, наверное.
Sou da velha guarda, acho eu.
Нет другого такого стиля. Это старая школа irezumi.
É a boa e velha irezumi.
Старая школа, не совсем мой стиль.
Antiguidades não é bem a minha cena.
- Старая школа.
- Velha guarda.
- Старая школа. Ага.
- Velha guarda.
Так это и была твоя старая школа?
Esta era a tua antiga escola?
Да, старая школа.
- Sim, é muito típica.
- Старая национальная школа!
- A tal escola nacional.
Старая добрая школа Джексона.
O bom velho liceu de Jackson.
- Старая школа.
- É à moda antiga.
Шпионаж - старая школа.
Já disse, é espionagem da velha escola.
Старая школа.
É.
Старая школа...
À moda antiga.
Старая школа. Мне нравится.
Da velha guarda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]