Счастливчик перевод на португальский
734 параллельный перевод
- Ты счастливчик, Харви.
- Tens sorte, Harvey. - Sim.
- Чёртов счастливчик!
- É pena!
Док, Счастливчик, Чихун, Ленивчик...
Mestre, Feliz, Atchim, Dunga...
А-а-пчхи... - А ты, наверное, Счастливчик?
Tu deves ser o Feliz.
Счастливчик....
- Que sortudo!
Ты счастливчик!
És um homem de sorte.
Вы счастливчик!
O que sorte!
Я счастливчик, что у меня есть локти.
Felizmente tenho os cotovelos.
Тут нужен настоящий счастливчик.
As minas ricas existem cada vez menos.
Ты счастливчик — все твои дети уже встали на ноги.
Tens sorte pelos teus filhos terem todos assentado.
Ты счастливчик, у тебя такой развязный язык, что ты веришь в собственную околесицу. Верю?
Tem sorte por ter uma língua fluída que o faça acreditar na sua lengalenga.
И конечно, этот счастливчик, и доблестный мистер Ставрос, и вы.
E, claro, aqui o "Felizardo". E o temível sr. Stavros e você.
Алло, счастливчик, алло, счастливчик.
Lucky, comunique.
Алло, счастливчик. Воздух сообщает - индейцы на тропе войны на вашей территории.
Lucky, há índios em pé-de-guerra na vossa zona.
Алло, счастливчик. Алло, счастливчик.
Lucky, comunique.
Алло, счастливчик. Срочное сообщение.
Lucky, mensagem urgente.
Счастливчик, мне тебя будет не хватать.
Vou ter saudades suas.
- Сколько тебе, Счастливчик?
Quantas quer, amigo?
Берт, счастливчик!
Bert, seu sortudo.
А вот и наш счастливчик!
Ali vai o sortudo.
Ты права, абсолютно права. Стенли, ты нашёл себе сокровище, счастливчик.
Stanley, casou com um tesouro, seu sortudo.
И кто же этот счастливчик?
Quem é o afortunado?
Вы счастливчик, ваша супруга далеко.
Vocês têm sorte, têm a mulher longe.
Ты посмотри на занозу, которая сейчас подходит к столику. Это Еврей-Счастливчик.
- Veja quem está se aproximando da mesa.
Да, Джанет. Ральф - счастливчик.
Sim, Janet, o Ralph é um sortudo.
И ктo же этoт счастливчик?
Quem foi o sortudo?
Ты счастливчик. Там где жил я, сейчас секс магазин.
A minha casa agora é um armazém de material pornográfico.
А ты - счастливчик!
Seu filho da mãe.
Да, ты счастливчик! Ты...
Seu filho da mãe, tu.
Счастливчик! Твою инвалидную коляску будет толкать прелестная санитарка.
Você agora é um veterano... cuja cadeira de rodas em breve será empurrada por uma linda mulher francesa.
Что я за счастливчик!
Sou um homem de sorte!
Счастливчик.
É o teu dia de sorte.
Ах да... да... Ты счастливчик.
És um tipo de sorte.
Чарли Партана - счастливчик.
O Charley Partanna é um homem de sorte.
Что значит, ты счастливчик, раз можешь позвонить мне?
Tiveste sorte? O que queres dizer com isso?
Вы счастливчик.
Sorte a sua.
А ты у нас счастливчик.
Nem posso acreditar na tua sorte.
И не забудь пригласить меня на свадьбу, кем бы ни был этот счастливчик.
Espero ser convidado para o casamento, seja quem for o sortudo.
Счастливчик, мерзавец!
Um tipo sortudo.
Счастливчик, прекрасная жена, квартира, сад.
- Tive sorte. Uma mulher linda. - Apartamento.
"ы счастливчик." ам где жил €, теперь секс-магазин.
Condutor! Mãos no volante!
Я - счастливчик.
Tenho muita sorte.
Ну, вы счастливчик.
Seja meigo com eles.
Счастливчик, счастливчик, счастливчик!
Sortudo, garoto sortudo.
Счастливчик.
Que sorte.
Какой я счастливчик.
Que sorte a minha.
Счастливчик
- Que sorte a dele.
Пока, счастливчик.
- Boa noite, Joe.
И кто этот счастливчик?
- Com quem?
A вот мы считаем, что вы счастливчик.
Quer ver como está a menina?
Счастливчик, счастливчик, счастливчик!
Sortudo, sortudo...
счастливчики 25
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастье 428
счастья вам 25
счастливого пути 480
счастливая жизнь 18
счастливого нового года 85
счастлива 255
счастливого рождества 837
счастливо оставаться 121
счастливая семья 54
счастливой пасхи 42
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливого дня 22
счастья 55
счастливый конец 57
счастлив 325
счастливая 87
счастливый день 42
счастливый человек 18
счастливого хэллоуина 71
счастливых праздников 44
счастливый 88
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57
счастливый случай 19
счастливые дни 34
счастливой 72
счастливый час 23
счастливо 987
счастливы 133
счастливым 46
счастливые 36
счастливого 57