Так где вы были перевод на португальский
47 параллельный перевод
- Так где вы были в пятницу вечером, Дейв?
- Onde esteve sexta à noite, Dave?
О, так где вы были в понедельник вечером?
Onde esteve na segunda à noite?
Так где вы были?
É aí que trabalha? Não esteve no cinema?
Так где вы были?
- Então, onde estava?
Так где вы были?
Onde é que estava?
Так где вы были?
Então, onde esteve?
Так где вы были, Найджел?
Onde esteve, Nigel?
Так где вы были позапрошлой ночью?
Então, onde é que estava há duas noites atrás?
Так где вы были вчера вечером?
Então, onde estava ontem à noite?
Так где вы были ночью 22, Виктория?
Onde estava na noite do dia 22, Victoria?
Так где вы были?
Então, onde é que estava?
Так где вы были?
- Então, onde foram?
Так где вы были той ночью, когда убили Картера?
Onde é que estava na noite em que o Carter foi morto?
Вы все меня шокировали. Так стыдно. Я никогда не забуду эту сцену, когда мой брат ввалился в зал, где были все наши друзья и опозорил нас!
Mãe, cometeu um erro quando se misturou com estes rudes texanos.
Так где вы были в течение часа?
Então onde esteve durante esta hora?
Где вы были последние три дня? Так, минутку.
Onde esteve nos últimos três dias?
- Где вы были так долго?
- Porque demoraram?
Где вы были так долго?
Por que demoraram?
Так, а где вы были вчера вечером?
Onde estiveram ontem à noite?
Так, для протокола, где вы были во время ограбления?
- Onde estava durante o roubo?
Так что, пока не расскажешь, где вы были больше двух месяцев, и что там случилось нет у тебя никакого права.
Até me explicares onde estiveram durante dois meses e o que aconteceu abdicas dos teus direitos.
Так где же вы были в это время, мистер Крисон?
Então, onde esteve entre as 23 : 00 e a meia-noite, Sr. Creason?
Так где же вы были?
E esteve onde, então?
Очевидно что вы были не там, где сказали. Так, где были Вы?
Obviamente não disse onde esteve, então, onde esteve?
Где же вы были так долго?
Por onde andaste?
Так конверт был лишь приманкой, правильно, чтобы заманить Джули в гостиничный номер где вы ее должны были убить?
O envelope era apenas um engodo para fazer com que a Julie fosse para o quarto do hotel, onde estava o Hackman para a matar.
Где вы были, когда были мне так нужны?
Onde estava quando precisava de si?
Так, где вы были 15 минут назад?
Então onde estavam há 15 minutos atrás?
Так убедите нас. Где вы были прошлой ночью?
Onde estava a noite passada?
Авария произошла в полумиле от того ресторана, где были вы, так что все вписывается в наши расчеты.
Bem, o atropelamento e fuga aconteceu a um quilómetro do restaurante onde você estava, então encaixa-se na nossa linha do tempo.
Так где вы оба были?
Onde estavam os dois?
Так положено. Где вы были вчера в 20 : 45?
Onde estava na noite passada às 20h45?
Так, скажи мне, где вы были?
Diz-me onde têm andado.
Так, Джефф, где вы были сегодня вечером?
Então, Geoff, onde estava ontem à noite?
Тот факт, что Вы добровольно готовы были вернуться в то место, где чуть не погибли, вот почему Вас так высоко чтит вся Америка и Ваши ровесники.
O facto de voltar voluntariamente ao lugar em que quase morreu foi o motivo de ser admirada pelos americanos e os seus colegas.
Так вы были там, где убили Норму Риверу?
Então, foi ao local onde a Norma Rivera foi morta?
Так, и где вы были раньше, принцесса?
Já estiveste presa antes, princesa.
Знаете, вы были обаятельны тогда в июне, в Вирджинии, но здесь при минус 50-ти, где никто из нас не говорил с родными несколько месяцев, вы не так обаятельны.
Sabe, a sua atitude foi levemente charmosa em Junho, na Virginia, mas aqui, a 50ºC abaixo de zero, quando nenhum de nós falou com as nossas famílias durante 4 meses, não é assim tão charmosa.
Тогда где вы были с Мелиссой? Так они поехали на озеро, чтобы поговорить?
Foram até ao lago para falar?
Ладно, так, где вы были в ночь на 17 сентября?
Muito bem, onde estavas na noite de 17 de setembro?
А так как ваш следующий вопрос будет : "Где вы были тем вечером?", я сэкономлю вам время.
E uma vez que a próxima pergunta será onde estive naquela noite, vou poupar-lhe o oxigénio.
Совпадение, что ни вы, ни Найджел Картер не имеете алиби на время смерти вашего сына, не так ли? - Вы признаете, что были на автопарковке рядом с домом, где был убит ваш сын?
É uma grande coincidência que nem o senhor nem o Nigel Carter tenham um álibi para a hora da morte do seu filho, não é?
Спасибо что приехали так быстро. О. Где вы были когда мы вам позвонили?
Obrigada por vir tão depressa.
Так, где Вы были четыре дня назад, Рамиш?
Onde estava há 4 dias atrás, Ramish?
Где вы были так долго?
- Porque demorou tanto?
на самом деле всё выглядит так, будто вы были в том же городке, где его убили.
Aliás, parece que estava no mesmo bairro onde ele foi morto.
Так, где вы были?
Como foi?
так где ты был 28
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же она 22
так где же он 47
так где же они 18
где вы были вчера 31
где вы были 800
так где она 42
так где он 70
так где они 22
так где 37
так где же она 22
так где же он 47
так где же они 18
где вы были вчера 31
где вы были 800
где вы были вчера вечером 47
где вы были в 26
где вы были вчера в 16
где вы были прошлой ночью 127
где вы были между 27
где вы были вчера между 23
где вы были прошлым вечером 24
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
где вы были в 26
где вы были вчера в 16
где вы были прошлой ночью 127
где вы были между 27
где вы были вчера между 23
где вы были прошлым вечером 24
вы были один 18
вы были заняты 23
вы были 140
вы были в 16
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были очень близки 20
вы были так добры ко мне 18
вы были так добры 18
вы были женаты 39
вы были здесь 53
вы были очень добры 33
вы были там 154
вы были счастливы 16
вы были друзьями 38
вы были очень близки 20
вы были так добры ко мне 18
вы были так добры 18