Такая прелесть перевод на португальский
30 параллельный перевод
Такая прелесть.
São encantadoras.
Это такая прелесть.
Isto é espantoso.
О, это такая прелесть!
É tão lindo.
Она сидела в фургоне. К тому же эти мягкие натуральные юбки такая прелесть.
Tenho algo a dizer.
Такая прелесть.
- Uma antiguidade! Adorável.
- Младенцы такая прелесть.
- Os bebés são tão frágeis!
Такая прелесть!
Isto é tão bonito.
Такая прелесть!
Tão bonito.
- Такая прелесть...
Imagina-o sem aquele velhote musculoso nos braços.
Такая прелесть, кстати.
E muito bem feito, por acaso.
Такая прелесть.
- Pois é.
О, ты такая прелесть, сладенький.
És tão bonito, querido.
Она такая прелесть, Бэт.
Foi tão engraçada, Bette.
Ты такая прелесть.
Tu és tão adorável.
Да быть того не может, чтоб такая прелесть как ты говорила такие фразочки!
Uma menina bonita não fala assim!
Такая прелесть.
Esta é a melhor parte. Porque haveria de terminar?
Ты такая прелесть, мисс Дэбби.
Não tem de quê, Srtª. Debbie.
Такая прелесть.
É uma gracinha! - Pode ser isso.
Она такая прелесть.
És uma boneca. É. Ela é uma boneca.
- Детки, такая прелесть!
Os bebés são demais!
Ой, такая прелесть. Как и та девушка, которую я трахал, когда Терри начал трезвонить мне в дверь.
Estou certo de que era algo lindo... tal como a rapariga que eu ia papar quando o Terry me bateu à porta.
В вашем сопротивлении есть своя прелесть. в вашем нарушении категорий. Для нас такая прелесть неприемлема.
É atractivo ver-te resistir, o desespero em seres caracterizada.
Он такая прелесть.
- Ele é lindo.
Реджи - такая прелесть!
O Reggie não é um fofo?
Она такая прелесть.
Ela é tão linda.
Такая прелесть, лучше не придумать, правда?
É a coisa mais querida do mundo, não é?
Такая прелесть.
É tão bonito.
Идите скорее, сейчас я вам покажу. Такая прелесть.
É lindo.
Она такая прелесть! Точно.
- Ela é maravilhosa.
Я не знаю, что ты за чертовка такая, ангельская куколка, но ты ходячая прелесть.
Não sei o que raio és, meu anjinho, mas és uma delícia.
прелесть моя 23
прелесть 363
прелесть какая 29
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая у нас работа 18
такая красота 29
такая красивая девушка 17
прелесть 363
прелесть какая 29
такая 446
такая красивая 118
такая милая 42
такая красотка 20
такая у нас работа 18
такая красота 29
такая красивая девушка 17
такая милашка 18
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая трагедия 48
такая красавица 25
такая честь 40
такая большая 26
такая работа 36
такая у меня работа 21
такая маленькая 31
такая девушка 27
такая хорошенькая 20
такая трагедия 48
такая красавица 25
такая честь 40
такая большая 26
такая работа 36
такая у меня работа 21
такая же 175
такая молодая 31
такая женщина 30
такая скука 21
такая история 20
такая жалость 42
такая уж я 17
такая штука 33
такая сильная 17
такая глупость 22
такая молодая 31
такая женщина 30
такая скука 21
такая история 20
такая жалость 42
такая уж я 17
такая штука 33
такая сильная 17
такая глупость 22