Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Тебе не больно

Тебе не больно перевод на португальский

497 параллельный перевод
Ты поскользнулся, тебе не больно?
Tropeçaste. Quase te magoavas.
Тебе не больно говорить о нём?
Não te aflige, falar nele?
Тебе не больно, милая?
Magoei-a, minha querida?
Тебе не больно?
- Magoei-te?
- Тебе не больно?
- Magoei-te? - Oh não! Ainda bem!
И тебе не больно?
Não te magoa dizer isso?
- Тебе не больно?
- Não está sentindo dores?
Тебе не слишком больно?
- Magoou-te muito?
Я не хочу делать тебе больно, но поставь себя на мое место.
Eu não queria magoá-la, mas ponha-se no meu lugar!
Тебе не было больно?
Não se magoou.
Я не хочу сделать тебе больно, ты мне нравишься.
Não quero que se magoe, e eu gosto de si.
Я не хотел делать тебе больно.
Não era minha intenção magoar-te.
Нет, это не оно. - Тебе больно?
Não, é um ponto negro.
"Засыпай, Леон. Тебе не будет больно, когда я выстрелю."
"Vá dormir, para que não doa quando eu atirar."
Тебе не будет больно.
Não vai doer nada...
Старый Снарф никому не даст сделать тебе больно.
Calma. O velho Snarf não deixa ninguém magoar-te.
Мы не сделаем тебе больно.
Não vamos machucá-la.
Послушай, мне бы не хотелось делать тебе больно.
Ouçam, eu não quero ter que vos magoar..
Дорогая, Не могу сказать, что-то вижу Но не сомневаюсь что тебе больно.
Querida, não vejo nada. Mas tenho certeza que dói.
Я не причиню тебе зла. Тебе не будет больно.
Não te vou fazer mal.
Тебе не будет больно.
Não vou fazer-te mal.
Тебе не будет больно.
Calma.
Слушай, я уверен, тебе одиноко и знаю что это больно, но обещай мне что больше не стаешь давать объявлений. - Это просто нелепо!
Sei que te sentes só, sei que dói... mas promete-me que não vais mais colocar outro anúncio.
Я не сделал тебе больно?
Magoei-te?
- Он Тебе больно, как это? - Я Же сказал вам, что мы никогда ничего не делал.
Disse-te que nunca fizemos nada.
- Слушай, я не хочу делать тебе больно.
É só que é importante para mim... que compreendas. Não.
Я не собираюсь делать тебе больно, да?
Não te vou magoar, está bem? Só te vou beijar.
- Надеюсь, тебе не больно это слышать.
- Espero que não estejas magoado.
Послушай, я извиняюсь если сделал больно не позвонив тебе.
Desculpe se ferrei tudo não ligando.
Я не хочу тебе делать больно.
- Não te quero magoar.
Ты же знаешь что я никогда не сделаю тебе больно.
Eu nunca faria nada para ferir a tua sensibilidade.
Поднимайся, милая, Не настолько тебе больно.
Levanta-te, querida. Não estás assim tão ferida.
Всё будет нормально. Больно тебе не будет.
Vais ficar bem, não te vais magoar.
Гомер, надеюсь, Костолом и Дуролом не сделали тебе больно.
Homer, espero que o Murraça e o Golpe Baixo não o tenham magoado.
Я бы никогда тебе не сделал больно. Ты знаешь это.
Eu nunca te faria mal, Tu sabes disso.
Я здесь не для того, чтобы сделать тебе больно, Мэлори.
Não estou aqui para te fazer mal.
Я знаю, это больно слышать, но разве тебе не хотелось об этом узнать?
Sei que dói ouvir, mas não sabes desde sempre?
Джейк, я не хочу, чтобы тебе снова было больно.
Não quero que fiques magoado outra vez.
о, Эбби, я никогда не сделаю тебе больно.
Abigail, jamais voltarei a fazer-te mal!
Сильвия, я не делаю тебе больно?
E um tanto cruel. Desculpa, Sylvia.
Я не сделаю тебе больно.
Não te vou magoar.
Я не хотела сделать тебе больно.
Eu não quero fazer-te mal.
Ты с этим можешь мириться... но я не хочу быть тем, кто делает тебе больно.
Podes não te importar de sofrer, mas eu importo-me por ser eu a fazer-te sofrer.
Я не хочу, чтобы тебе было больно, потому что я тебя вроде как люблю
Não quero que te magoes porque gosto de ti.
Ну, что, милая тебе это не понадобится. Мы не сделаем тебе больно.
Não precisas disso.
Я бы никогда не сделал тебе больно.
Eu nunca te magoaria.
Не хочу, чтобы тебе было больно.
Não quero magoar-te.
Милая, тебе не будет больно. Я только осмотрю.
Prometo que não vai doer, eu vou só olhar.
Я пришел не для того, чтобы сделать тебе больно.
Não vim para te fazer mal. Vim para te amar.
Он не сделал тебе больно?
Ele fez-te mal?
Ты ведь не хочешь, чтобы тебе было больно?
Tu não queres ser magoada, pois não?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]