Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты выглядишь немного

Ты выглядишь немного перевод на португальский

98 параллельный перевод
Ты выглядишь немного усталым, дорогой.
O Hollinghurst é muito boa rês.
- Ты выглядишь немного бледным.
- Está um pouco pálido.
- Спасибо. Ты выглядишь немного усталым.
Tens ar de estar cansado.
Ты выглядишь немного бледным, но с тобой все в порядке.
Agora estou desfocado! Estás um pouco pálido, mas estás bem.
Привет. Ты выглядишь немного потерянным.
Ouça lá, você parece meio perdido.
О! Что случилось? Ты выглядишь немного нервной.
Pareces um pouco nervosa.
Аш... Ты выглядишь немного бледной.
Ash estás um pouco pálida.
Ты выглядишь немного...
Pareces um pouco...
Мой мальчик... Ты выглядишь немного... на пике.
Rapaz pareces um bocado cansado.
Ты выглядишь немного...
Sentes-te bem? Estás com má cara...
Ты выглядишь немного усталой.
Pareces um bocado cansada.
Ну, ты знаешь, ты выглядишь немного старше, чем на самом деле.
Estava apenas a pensar... pareces mais velha do que és.
Ты выглядишь немного бледной.
Estás um pouco pálida.
Ты выглядишь немного больным
Pareces um pouco doente.
Ты выглядишь немного...
Parece um pouco...
Ну... ты выглядишь немного испуганым. Я?
Bem... é que pareces um pouco assustado, só isso.
Ты выглядишь немного "туше".
E pareces um pouco afectada.
Лекс, ты выглядишь немного поглощенным деталями.
Lex, pareces um pouco obcecado com os detalhes.
Ты выглядишь немного знакомым.
Sim, pareces-me vagamente familiar.
Ты выглядишь немного усталым.
Você parece um pouco cansado.
Не возражаешь, если я скажу, но ты выглядишь немного.. чокнутой.
Se não te importas que eu o diga pareces um pouco... louca.
Знаешь, ты... ты выглядишь немного развратно.
Sabes, tu... Pareces um bocadinho galdéria.
Ты выглядишь немного опухшей.
Pareces um pouco inchada.
- Трэвис, ты выглядишь немного голодным!
Olá, Travis.
Милая, ты выглядишь немного... плоско.
Querida, estás um pouco plana.
Ты выглядишь немного расстроенной.
Pareces um bocado aborrecido.
Она хорошая, но для встречи ты выглядишь немного неряшливо.
- Quer dizer, é porreira, mas pareces um pouco desleixado para uma reunião.
- Сейчас ты выглядишь немного лучше.
Agora pareces melhor.
Ты... Ты выглядишь немного...
Pareces um pouco...
Ты выглядишь немного скрипучим.
Obrigado. Pareces um pouco dorido?
Ты выглядишь немного бледным.
Pareces um bocado pálido.
Ты выглядишь немного усталой.
Pareces meio doentinha.
Ты выглядишь немного бледным.
Parece estar pálido.
Ты выглядишь немного нервно, если так можно говорить.
Você parecia um pouco nervoso.
Вообще-то ты выглядишь немного не в себе и...
É que pareces um pouco aérea e...
Ты выглядишь немного бледным, Джексон.
Estás um bocado pálido, Jackson.
Я наблюдаю за тобой. Ты выглядишь немного напряженным.
Ao observá-lo, diria que parece um pouco teso.
Ты выглядишь немного рассеянным ( ой ).
Pareces um pouco distraída.
- Я скажу тебе кое что еще ты сам выглядишь немного толстым. - Я?
E digo-te mais : também estás um cochito p'ro gordo, amigo.
Ты выглядишь немного расстроенной.
Pareces um pouco deprimida.
Ты... эээ, немного по-другому выглядишь.
Estás, uh, uh, uh, diferente...
Ты выглядишь немного изможденным.
Pareces muito pálido.
Отдохни немного, Пэм. Ты выглядишь усталой.
Descanse, Pam.
Ты уверен, а то выглядишь немного раздраженным?
Tem a certeza? Parece um bocado nervoso.
Ты выглядишь немного отчаянным.
Pareces distraído
Ты выглядишь немного нервным.
Pareces nervoso.
Ты выглядишь немного...
- O quê?
Лакс, ты выглядишь сегодня немного печальной.
Lux, estás um pouco desanimada esta noite.
Ты просто выглядишь немного подавленно, вот и все.
Pareces um pouco cansada. É só isso.
Ну просто последнее время ты выглядишь... немного рассеянной
Parece um pouco... dispersa ultimamente.
Ты выглядишь, немного нервным.
Pareces um pouco nervoso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]