Ты идешь с нами перевод на португальский
105 параллельный перевод
Ты идешь с нами.
Vens connosco.
Ты идешь с нами.
Você vai connosco.
- ќдевайс €, јнна'ранк, ты идешь с нами.
Veste o casaco, Anne Frank. Vamos sair.
- И ты идешь с нами.
- E tu vens connosco. - Eu?
Короче, Монах ты идешь с нами или нет?
Olha, olha, Monk! Estás connosco ou não?
- Ты идешь с нами?
Você vem connosco?
Ты идешь с нами?
Vens connosco?
Ты идешь с нами завтра?
- Vais connosco amanhã?
Ты идешь с нами.
Vamos ao bar Low Point e tu vens connosco.
Ну что, ты идешь с нами или нет?
Vais vir por vontade ou... com menos um membro?
Ты идешь с нами.
Tu vens connosco.
Ты идешь с нами, потому что я хочу показать тебе кое-что.
Vens porque quero que vejas uma coisa.
Ты идешь с нами Пошли
Vamos lá.
Так что для меня очень важно, что ты идешь с нами.
É muito importante para mim que venhas connosco.
Поэтому сегодня ты идешь с нами, ты, я и Кэлли - девичник.
Hoje à noite vais sair comigo e com a Callie. Noite de mulheres.
Ты идешь с нами. Четыре...
- Tu vens connosco.
Ты идешь с нами.
Estás detido.
Ты идешь с нами.
vem connosco.
Ты идешь с нами.
Tu também vens.
Нет-нет, ты идешь с нами.
Não, não, tu vens connosco.
Так, парень, ты идешь с нами.
Tu, rapaz, vens connosco.
Ты идешь с нами.
Você vem connosco.
Ты идешь с нами на школьный благотворительный базар.
Vens connosco à angariação de fundos na escola.
Не, не, не, ты идешь с нами, Карл.
Não, não. Vem, Carl.
Ты идешь с нами.
- Tu vens connosco.
Почему ты не идёшь с нами?
Porque não vens também? Nós vamos indo.
Ты идешь с нами, Анна?
Queres sair?
Ты идёшь с нами, пока мы не отыщем твой взвод.
Ficam connosco até encontrarem a vossa unidade.
- Джулио, ты идешь с нами?
- Giulio, vai sair com a gente?
- Ты не идёшь с нами?
- Não vens?
- Развлекайтесь. - Минутку, ты идёшь с нами.
Esperem aí, vocês vêm também.
- Ты идёшь с нами.
- Você vai vir conosco.
- План в том, что ты с нами не идёшь. - Да!
- O plano é que não vais connosco.
И сегодня вечером мы собираемся в кино. Не знаю, идешь ли ты на тот бал или нет, но я подумал, может, хочешь пойти с нами?
Vamos ao cinema hoje à noite, não sei se vais ao baile, mas queria saber se queres vir também.
Ты всегда идешь домой с нами.
Comnosco terás sempre uma casa.
Дон, ты идёшь с нами на ланч?
Ele está ocupado.
Будем уничтожать. Ты идёшь с нами или нет?
Vens connosco ou não?
Ты идёшь с нами.
Vem connosco.
Я слышал, ты не идешь с нами в поход?
Que é isso de não ires acampar?
Ты идёшь с нами.
Calminha.
В этот раз ты с нами не идешь. Ах!
Não vais connosco desta vez.
Ты не идешь с нами.
- Tu não vais connosco.
Здорово, что ты идёшь с нами, Натан!
Estou contente por teres vindo connosco, Nathan.
Ты остаешься с нами, потому что ты не можешь бросить свою семью... Ты не идешь.
Não vais.
Кстати, завтра ты идёшь с нами на встречу.
E amanhã vem conosco a uma reunião.
Принцесса, ты тоже идешь с нами.
Também vais, princesa.
Так ты идёшь с нами?
Então, vens connosco?
Мы намерены выяснить, что ты за зверь такой загадочный, так что ты идёшь с нами, усёк?
Não vamos descobrir o que tu és aqui por isso vens connosco, certo?
И, по скольку, ты не идёшь с нами, ты можешь остаться здесь и присмотреть за ним!
E, já que não vais connosco, podes ficar aqui e tomar conta dele.
А теперь, когда с этим вопросом разобрались, хочу сказать, что мне жаль, что ты не идешь с нами.
E agora que esse problema está resolvido... Estou lixado por não poderes ficar connosco.
Ты идешь с нами.
- São luvas sem dedos.
ты идёшь с нами 34
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь 786
ты идёшь 395
ты идешь домой 29
ты идёшь домой 18
ты идешь или нет 39
ты идёшь или нет 31
ты идешь со мной 152
ты идёшь со мной 73
ты идешь спать 17
ты идешь или как 18
ты идешь туда 22
идешь с нами 19
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
ты идешь туда 22
идешь с нами 19
с нами все будет в порядке 45
с нами всё будет в порядке 28
с нами все будет хорошо 49
с нами всё будет хорошо 28
с нами бог 19
с нами все хорошо 20
с нами все в порядке 31
с нами 455
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идеальна 43
ты иди туда 22
ты идиотка 61
ты иди 315
с нами ничего не случится 16
с нами покончено 25
ты идиот 786
ты иди сюда 16
ты идеален 20
ты идеальна 43
ты иди туда 22
ты идиотка 61
ты иди 315