Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Т ] / Ты любишь его

Ты любишь его перевод на португальский

650 параллельный перевод
Он Дикс Стил. И если ты любишь его, то должна принять целиком - с хорошим и плохим.
Se o quer, tem de aceitar as coisas más, não só as boas.
Ты любишь его?
Ama-lo?
А с другой, ведь самое главное... что ты любишь его, а он тебя?
Por outra, a única coisa importante num caso como este... é tu amo-lo e amar-te-à ele a ti?
Ты любишь его, Эсфирь?
Tens-lhe amor, Ester?
– Ты любишь его.
- Gostas dele.
Если ты любишь его, то должна сделать всё возможное.
Se o amasses, farias tudo por ele.
Ты любишь его не так, как папу?
Não gosta dele como do pai?
- Что ты любишь его, а он любит тебя. А я был лишь мимолётным увлечением.
Que continuas apaixonada por ele e ele por ti, fui apenas uma aventura.
Если найдёшь его, то скажи всю правду. Что ты любишь его.
Se o encontrares, farás qualquer coisa.
- Ты любишь его.
- Tu ama-lo.
Нет, нет! Ты любишь его, чёрт возьми!
Que maçada, tu ama-lo, lembras-te
Нет не хочу Послушай милая он любит тебя ты любишь его Да попытайтесь разрешить это
- Não, não quero falar-lhe. - Olha, querida. Tu ama-lo, ele ama-te...
- Ты любишь его?
- Está apaixonada por ele?
Это то, чего ты хотела? То есть, ты любишь его?
Quero dizer, tu amas o gajo?
Ты правда его любишь?
Ama-lo mesmo?
- Ты любишь его?
- Você o ama?
Ты его любишь?
Tu ama-lo, não amas?
Ты его не любишь.
- Não o amas.
- Ты все еще его любишь?
Ainda estás apaixonada por ele.
Ты настолько любишь его, что готова разрушить наши жизни?
Ama-o tanto que arruinaria nossas vidas?
Ты все же любишь его, да?
Mas tu ama-lo, não é? Eu não sei.
Ты любишь его?
Amas esse homem?
Ты не любишь его.
Não gosta dele.
Ты слишком любишь его.
Eu deveria ter tido um filho.
Если ты его любишь, обрей голову... и попроси моего старшего брата стать твоим хозяином.
Se queres que te devolva, corta a cabeça dele e pede ao meu irmão que seja chefe.
Ты же его так любишь?
Gostas muito dele, não é?
Леонард, если ты любишь меня, прогони его.
Leonard, se me amas, manda-o embora. Vá lá.
Ты же не любишь его.
Não morre de amores por ele.
Все равно ты меня любишь, а не его!
Sei que näo o amas, que é a mim que amas!
Ты его любишь. Разве нет?
Gostas muito dele... não gostas?
Ты не настолько любишь его.
Tu nem sequer o amavas.
Если ты его любишь, ты не должен оставить его без хозяина!
Então, já que gostas dele, não o deixarás sem dono.
Надеюсь, ты его не любишь.
- Espero que não o ames também.
Ты его все еще любишь?
- Gostas dele? - Sim, à minha maneira.
- Ты его любишь?
Quando os amas, eles fazem-te perder a cabeça porque o conseguem.
- Ты его любишь, Лоретта?
- Ama-lo, Loretta? - Mãe, amo-o muito.
- Ты любишь его!
- Adoras.
Ты этого не замечаешь, потому что любишь его.
Já te disse isso. É um idiota seboso.
Ты его любишь, Сесиль?
E tu ama-lo, Cécile?
Если ты не любишь, не стоит его обнадеживать.
Se não o amas, farias mal em encorajá-lo.
- Ты его больше любишь.
- Tu gostas mais dele.
≈ сли ты его так любишь, то € € полюблю его тоже.
Se gostas assim tanto dele, estou certo de que também vou gostar dele.
- А почему ты его любишь?
- Por que o ama, Catherine?
Я знаю, ты его не любишь. Но умолю, будь с ним вежлив.
Sei que não gosta dele, mas pelo meu bem, sejam amigos.
Ты его любишь?
Gostas dele?
А я думала, ты его не любишь.
Pensei que o detestavas.
Теперь, ты возьмешь этого пацана, и скажешь ему, что ты его любишь.
Pegue no rapaz e diga-lhe que o adora.
ТЫ ЛЮБИШЬ ЕГО?
AMA-O? !
- ТЫ ЕГО ЛЮБИШЬ? !
- É ELE QUE AMA?
Ты любишь его?
Amas o gajo?
Я спрашиваю, ты чё, блядь, любишь его?
Perguntei se o amavas?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]