Ты можешь помочь перевод на португальский
970 параллельный перевод
- Ты можешь помочь мне с вином.
- Pode me ajudar com o vinho?
И ты можешь помочь ему.
E podes ajudá-lo.
Паоло... ты можешь помочь мне.
- Sabes o que tens a fazer. - Francisco! Vai para casa.
Что теперь Ты можешь помочь мне?
Podes ajudar-me em alguma coisa?
- Ты можешь помочь мне?
- Claro. - Posso ir à tua casa?
* Папа, ты можешь помочь мне не бояться?
Papa, podes tu ajudar-me a não ficar assustada?
А ты можешь помочь?
Podes ajudar-me?
Ты можешь помочь себе сам.
Pode ajudar-se aqui.
Ты можешь помочь мне. ну- -
Como queiras. Podes ajudar-me lá. Conheces lá apartamentos bons, ou casas, para eu...
Ты можешь помочь.
Tens de me ajudar.
Чем ты можешь помочь?
De que me serve?
Ты можешь помочь мне посчитать?
Podes ajudar-me com as contas?
Ты можешь помочь мне с "Вечерним Шоу"?
Ajudas-me a entrar no Tonight Show?
ДиДжей, ты можешь помочь нам пустив слушок на улицах эти штуковины повсюду так что держи ушки на макушке
DJ, podes ajudar-nos passando a palavra para a rua. Estas coisas estão por todo o lado. Mantém os olhos bem abertos.
Ты можешь помочь во взаимоотношениях с Минбаром.
Podes ajudar muito com os Minbari.
Билли Рэкет сказал, ты можешь помочь.
O Billy disse que viesse ver-te.
Есть только один способ, как ты можешь помочь нам всем.
Só há uma maneira de nos ajudar a todos. Tem de permanecer aqui.
Ты можешь помочь мне выбрать каюту.
Podes ajudar-me a escolher os aposentos.
Слушай, ты же спросил, чем ты можешь помочь.
Olha, perguntaste se havia alguma coisa que pudesses fazer.
- Как ты можешь помочь?
Como podes ajudar?
- Да, я знаю. Ну, ты можешь и сейчас помочь.
Podes ajudar agora.
Ну, ты всегда можешь помочь мне с домашней работой.
Podes sempre ajudar-me com os deveres.
Я же ведь умер. Ты можешь как-то помочь?
- Podias ajudar.
Это все, что ты можешь сделать, чтобы помочь себе и чтобы помнить.
É tudo em que consegues pensar para te ajudar e também para te lembrares.
- Ты можешь мне очень помочь.
Tu poderias ajudar-me muitíssimo, Rosalia.
Может быть ты можешь ему помочь. Мы уже не можем.
Talvez possa ajudar-te, nós não conseguimos.
Я больше ничего не скажу, но ты можешь ей помочь.
Ela compõe. Podias ajudá-la, ela merece.
И если ты не можешь мне помочь,
Julieta, já sei o que vos atormenta.
У Добряка психологическая проблема, и только ты можешь ему помочь.
O lndolor tem um problema psicológico e tu és a única pessoa que o pode ajudar.
Ты можешь мне помочь
E tu podes ajudar-me.
Было бы намного лучше, если бы ты отправился на небо, потому что ты всё равно не можешь нам помочь.
Seria melhor ir para o céu. Não pode ajudar-nos mesmo.
Мне сказали, что ты можешь нам помочь.
Disseram-me que podias ajudar-nos.
Может быть, ты мне можешь помочь.
Talvez me possas ajudar.
Ты можешь мне помочь?
Pode ajudar-me?
Джек, ты сейчас ничем не можешь ей помочь.
Agora não podes fazer nada para a ajudar.
Не осмеливаюсь тебя просить, Стив... Не знаю, чем ты можешь мне помочь.
Não me atrevo a pedir, mas preciso da tua ajuda.
Если ты помочь не можешь, попрошу кого-нибудь другого.
Se não te desengomas, vou a outro.
- Ты можешь себе помочь.
Tú consegues.
Ты не можешь помочь мне, папа.
Não me podes ajudar, papá.
Только ты можешь мне помочь.
É o único que me pode ajudar.
Но, если захочешь, ты можешь нам помочь с обследованием Кластера Феникса.
Mas se quiser, pode nos ajudar a explorar o aglomerado.
И ты можешь мне помочь.
Tu podias ajudar-me.
Нет, ты не можешь помочь.
Não, não podes ajudar.
Я кусок дерьма, потому что не могу придумать, как ты можешь мне помочь?
Que sou um pedaço de merda porque não consigo descobrir uma maneira para ajudares?
И я подумал ты можешь согласиться помочь.
E pensei que tivesse vontade de ajudar.
Ну, если ты собираешься разбить мои мечты то можешь забыть о моем обещании тебе помочь!
Bem se arrasas assim os meus sonhos podes bem tirar o cavalinho da chuva em relação à minha ajuda.
А сейчас, послушай. Мне просто нужна твоя помощь и ты, блядь, можешь помочь мне.
Eu só preciso de ajuda, e tu podes-me ajudar, está bem?
Ты можешь им помочь, дедушка?
Podes ajudá-los, avô?
Ты можешь мне помочь.
Escuta, podes ajudar-me.
Или они убьют ее Ты можешь нам помочь?
Senão, ela está feita. Como é que se contactam?
Теперь послушай, у меня небольшая проблемка, ладно? Мне нужна помощь, и ты можешь мне помочь.
E tenho um problema e tu podes dar-me uma ajuda.
ты можешь помочь мне 46
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17
ты можешь делать все 54
ты можешь делать всё 20
ты можешь мне помочь 85
ты можешь говорить 119
ты можешь лучше 46
ты можешь 1444
ты можешь поговорить со мной 48
ты можешь сказать 203
ты можешь делать что угодно 17