У меня есть брат перевод на португальский
145 параллельный перевод
У меня есть брат, врач.
Tenho um irmão que é médico.
Понимаешь, у меня есть брат и сестра,... но я бы хотела, чтобы наша квартира осталась мужу.
Tenho um irmão e uma irmã e quero que a casa fique para o meu marido. A casa é minha.
- У меня есть брат...
- Tenho um irmão...
Что ты с собой сделал? У меня есть брат, который заведует большим магазином.
Tenho um irmão em Kansas City, tem uma empresa de cargas.
У меня есть брат.
Tenho um irmão.
Я спросил вас неделей раньше, почему никто не сказал мне, что у меня есть брат? Вы не ответили на мой вопрос.
Quando perguntei porque não me disseram que eu tinha um irmão não me soube responder.
Вы знаете, я все-таки не понимаю. Почему он мне не сказал, что у меня есть брат?
Não percebo porque ele não me disse que eu tinha um irmão.
Почему никто и никогда не говорил мне, что у меня есть брат?
Porque é que nunca me disseram que eu tinha um irmão?
У меня был отец, которого я едва знал, мать, которую я вообще не знал. Сейчас я узнал, что у меня есть брат, и я полагаю мне придется его отдать.
Mal conheci os meus pais, descubro que tenho um irmão, e tenho de o devolver?
У меня есть брат?
- Eu tenho um irmão? - Tens.
Да, у меня есть брат.
Sim, tenho um irmão.
Если представить, что у меня есть брат, даже такой, ничего не стоящий, как Кварк, я бы никому не позволил стать между нами.
Acho que se tivesse um irmão, mesmo um tão inútil como o Quark, não deixava que nos afastassem.
Год назад, я не знала что у меня есть брат.
Há um ano, nem sabia que tinha um irmão.
Я сказала, у меня есть брат.
- Como disse, tenho um irmão.
У меня есть брат!
Está bem, tenho um irmão gémeo.
У меня есть брат, подросток. Проблематичный.
Tenho um irmão adolescente problemático.
- У меня есть брат.
- Um irmão.
У меня есть брат. Правда? А почему я его ни разу не видела?
Deve ter acontecido quando eu era pequena.
И здесь у меня есть брат.
Tenho um primo cá.
У меня есть брат, Жан-Себастьян.
Tenho um irmão gémeo, o Jean Sébastien.
Именно он сказал мне, что у меня есть брат.
Foi a única pessoa que me disse que tenho um irmão, percebes?
У меня есть брат.
Eu tenho um irmão.
Потрясающе, мужик, а у меня есть брат.
Isso é fantástico, meu, eu tenho um irmão.
Потому что сейчас у меня есть брат.
Porque agora tenho um irmão.
У меня есть брат.
- Um irmão.
У меня есть брат, понимаешь?
Tenho um irmão, certo?
У меня есть брат. Он собрал своих друзей, которые меня избили, узнав, что я гей.
Há o meu irmão, que juntou os seus amigos, e me espancou quando soube que eu era gay.
У меня есть другой брат, который умеет петь... и когда он поет, его песня рядом и никогда не покидает тебя.
Tenho outro irmão que pode cantar... e quando ele canta, essa música fica lá e nunca sai de si.
У меня тоже есть брат-приколист.
Eu tenho um irmão que é realmente esnobe, também.
- Почему мне не сказали, что у меня есть брат? - А что бы Вы сделали, зная это?
E o que teria feito?
- Я рад, что у меня есть ты - мой брат.
Gosto que sejas meu irmão.
У всех вас есть семьи, и, я уверен, они замечательные. А у меня есть отличный брат.
Toda esta gente tem famílias incríveis, mas eu tenho um irmão maravilhoso.
Он мой брат, и я не собираюсь с ним драться. У меня есть сестра. У меня есть сестра.
- Tenho uma irmã.
У меня есть старший брат, Джим, он на фронте.
E tenho um irmão mais velho, Jimmy, e é um soldado.
У меня есть несносный брат
Tenho um mau irmão
Я не собирался тратить эти деньги... но у меня есть двадцать долларов... которые я хранил в гараже... чтобы мой старший брат не нашел.
Eu não devia gastar isto mas tenho 20 dólares dentro de um frasco escondidos do meu irmão.
Потом я узнал, что у меня есть сводный брат.
Foi então que descobri que tinha um meio-irmão á muito tempo perdido.
У м-меня есть брат. Хорошо.
Tenho um irmão.
У меня есть сестра и брат на Бэйджоре, но мы несколько лет не разговариваем.
Tenho uma irmã e um irmão em Bajor, mas não nos falamos há anos.
У меня есть брат?
Tenho um irmão?
Привет, у меня тоже есть брат.
O irmão dela!
Ну, у меня есть история из газеты, в которой говориться, что Ваш брат исчез.
Aquela coisa matou-o. Há um artigo de jornal que diz que o seu irmão desapareceu.
У меня тоже есть брат
Eu também tenho um irmão.
Он всю мою жизнь бесил меня, а теперь я не могу дождаться от него e-mails. А у тебя есть брат или сестра?
Enlouqueceu-me sempre... e agora anseio pelos e-mails dele.
У меня есть только брат и мама.
Só tenho o meu irmão e a minha mãe.
О, у меня тоже есть брат.
Bom, eu também tenho um irmão.
У меня к тебе есть просьба, брат.
Preciso de um favor.
У меня есть злой брат-близнец.
Tenho um gémeo diabólico.
У меня есть брат. Настоящий...
Tenho um irmão.
У меня есть брат.
Tenho um irmão?
У меня тоже есть брат.
Tenho um irmão.
у меня все хорошо 235
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня температура 20
у меня есть 1150
у меня всё хорошо 172
у меня всё нормально 36
у меня все нормально 35
у меня есть все 110
у меня есть всё 87
у меня есть парень 179
у меня день рождения 50
у меня температура 20
у меня есть 1150