Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Убери свои лапы

Убери свои лапы перевод на португальский

49 параллельный перевод
- Убери свои лапы, тебе говорят!
- Bando de trapaceiros!
Убери свои лапы. Отстань. Я устал.
Tira-me a mão!
Убери свои лапы!
Tira as patas de cima!
Убери свои лапы...
- Tire suas mãos de mim.
Эй, убери свои лапы от моей кепки, дурак!
Tira as patas do meu chapéu, otário!
Убери свои лапы, жирная свинья!
Largue-me! Gordo maldito!
Убери свои лапы, грёбаная макака!
Larga-me, macaco do caralho!
Убери свои лапы!
Tira as mãos de cima de mim.
- убери свои лапы!
- Não me toque caraças!
Убери свои лапы, урод.
Tira as mãos de cima de mim, canalha.
- Без проблем. Убери свои лапы с моей кровати, они грязные.
Claro, desde que tires os pés da minha cama.
Убери свои лапы от моих вещей, ты, беспардонная корова.
Larga as minhas coisas, sua vaca fedorenta.
И вообще, убери свои лапы!
Tira as patas de cima de mim!
Эй, убери свои лапы!
- Ei, tira as mãos de cima dela!
Убери свои лапы.
Tira daí as patorras.
Убери свои лапы!
Larga-a.
- Убери свои лапы!
- Queremos a ti. - Tira as mãos de cima de mim!
Убери свои лапы от него!
Larguem-no!
- Покажи мне класс, Коуч. Убери свои лапы от меня.
- Mostra alguma classe, Treinador.
( ВОСКЛИЦАЕТ ) Убери свои грязные лапы с моей гадюки.
Tire as mãos da minha víbora.
Убери свои грязные лапы!
- Tira as patas de cima de mim!
- Убери свои грязные лапы.
Tira as tuas mãos daí.
убери свои грязные лапы от летнего набора!
Tira as patas desse conjunto de Verão!
Эй, убери к чёрту свои лапы!
Oh, sim. Caraças! Tira a mão daí!
А ну убери от нее свои лапы.
Apenas mantenha suas mãos longe dela!
- Убери свои грязные тюремные лапы. - Отойдите.
- Tira essas mãos sujas daí!
Убери от нее свои грязные лапы!
Tira as tuas patas sujas dela!
Ты, животное. А ну убери свои грязные лапы с моей будущей жены.
Tira as patas da minha futura mulher, seu brutamontes.
Убери свои лапы.
Olha, querida, eu e tu...
Убери свои грязные лапы!
Vai-te foder!
Убери свои грязные лапы от меня, урод.
Tira as tuas patas nojentas de cima de mim, anormal.
Убери свои грязные лапы от моего поп-корна, чёртова обезьяна!
Tira as patas fedorentas das minhas pipocas, macaco sujo!
"Убери от меня свои вонючие лапы, проклятая грязная обезьяна!"
"Tira as tuas patas malcheirosas de cima de mim, seu maldito macaco sujo!"
Убери от меня свои лапы!
Larguem-me!
Убери от меня свои лапы.
Tire as mão de cima de mim!
Убери от меня свои мерзкие лапы!
Tira-me essas mãos horrorosas de cima!
- Убери от меня свои лапы!
Tira as mãos de cima de mim!
Убери свои грязные лапы от моих полотенец!
Tira as tuas mãos nojentas da minha toalha!
Убери от нее свои грязные лапы, посмотри на нее, она чуть ли не плачет.
Tira essas mãos nojentas de cima dela. Olha para ela, está prestes a chorar!
Лапы убери свои!
Tire as mãos de cima de mim!
Лапы свои от меня убери, а ни то утоплю в собственном унитазе.
Sai da minha frente, ou afogo-te na tua banheira!
Убери от нее свои сраные лапы!
Largue-a! Mantenha-se longe dela.
- Убери от неё свои грязные лапы!
Merthin! Tire as suas mãos nojentas de cima dela!
Эй, убери от неё свои лапы сейчас же.
Afasta-te dela, miúdo.
Убери свои поганые лапы! Буду носить, что нахрен захочу.
Uso o que eu quiser.
Сейчас же убери от неё свои грязные лапы.
Tire as suas malditas mãos de cima dela.
Если бы не я, ты бы жила в трущобах Убери от меня свои лапы или ты больше никогда меня не увидишь.
Tira as patas de cima de mim, ou nunca mais me voltas a ver.
– Убери от нее свои лапы. Она занята.
Tira as patas de cima dela, já é comprometida.
- Убери от меня свои лапы. - Я что-то чувствую!
- Tira as patas!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]