Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ У ] / Уничтожена

Уничтожена перевод на португальский

449 параллельный перевод
Правитель Вавилона прогневил богов, и она бьIла уничтожена.
O Rei da Babilónia enfureceu os deuses e a Torre foi destruída.
Моя жизнь уничтожена, и я не имею не малейшего представления, как и почему.
A minha vida está a ser arruinada sem eu ter a mínima idéia como nem porquê.
Это замечательно, что Ваша жизнь уничтожена.
É realmente fantástico. A sua vida a ser arruinada.
Целая раса не может бьiть уничтожена!
Uma raça inteira não pode ser destruida.
Ежели Мак разбит и союзная армия уничтожена, так пришло бы известие.
Se Mack tivesse sido derrotado e o exército dos aliados destroçado, certamente que teríamos tido notícias.
40 тысяч человек погибло, союзная нам армия уничтожена, а вы можете при зтом шутить
Quarenta mil homens morreram, o exército aliado está destroçado, e os senhores permitem-se gracejar?
Она мертва, исчезла, уничтожена?
Ela está morta? Perdida? Destruída?
Колония на Цестусе-III была уничтожена, м-р Спок.
A Colónia Cestus III foi destruída, Sr. Spock.
Похоже, вся малурианская раса уничтожена неизвестными.
Diga-lhes que toda a raça Maluriana parece ter sido destruída.
Капитан, судя по сенсорам, эта солнечная система уничтожена.
Capitão, os sensores mostram que este sistema solar foi destruído.
Хотя цивилизация, которая, возможно, здесь существовала, была уничтожена какой-то природной катастрофой, оказывается, одна из рас нашла убежище в пещере.
Embora a civilização de cá tenha sido destruída por uma catástrofe natural, parece que uma das raças se refugiou na gruta.
Из-за такой же ерунды почти уничтожена планета Омикрон-4.
Esse é o mesmo tipo de disparate que quase destruiu o planeta Omicron IV.
Примерно тогда же была уничтожена поверхность планеты. - Если наши сенсоры точны.
Data de quando a superfície do planeta foi destruída.
Болезнь должна быть уничтожена.
A doença tem de ser destruída.
Если мы не сможем найти вход и включить отражатель через 50 минут, вся эта планета будет уничтожена.
- Se não activarmos o mecanismo, o planeta será todo destruído.
Мы должны доставить зенайт в течение 12 часов, или же вся жизнь на планете будет уничтожена.
Há que entregar a zenite no espaço de 12 horas ou a vida será aniquilada.
Она была уничтожена давно.
A vida foi destruída há muito, lá.
- Материальная жизнь уничтожена.
- Sim, a vida corpórea foi destruída.
Банда уничтожена, повозка набита золотом, и стоит вон там.
O bando foi destruído, a carroça está cheia de ouro, à espera de alguém.
Белладонна должна быть уничтожена.
Delenda est belladonna,
Уничтожена. Уничтожена. Уничтожена.
Delenda... delenda... delenda!
Белладонна должна быть уничтожена.
Delenda est belladonna!
Планета была уничтожена.
O objectivo foi destruido.
Как была уничтожена Лоурин Хоббс.
Como Laureen Hobbs, foi destruída.
В некотором смысле вы сами определили, какая планета... будет уничтожена первой.
De certo modo, escolheu o planeta que será destruído primeiro.
Цель уничтожена.
Alvo destruído.
Библиотека была уничтожена.
A própria biblioteca foi destruída.
В верхней левой – язык пламени, напоминающий, что Вселенная, только что созданная, по прошествии миллиардов лет непременно будет уничтожена.
Na mão esquerda superior segura uma língua de fogo, a recordar que o universo, então recém-criado, será totalmente destruído dentro de milhares de milhões de anos.
Одни планеты мертвы и безжизненны, на них жизнь не смогла зародиться или была уничтожена некой космической катастрофой.
Alguns mundos são estéreis e desolados, e neles a vida nunca começará, ou talvez tenha sido extinguida em alguma catástrofe cósmica.
Риск возникновения опухолей, рождения мертвых или изуродованных детей. И чувство безнадежности оттого, что цивилизация была уничтожена ни за что. Знание, что мы не предотвратили это, хотя могли.
A ameaça de tumores, as crianças nati-mortas ou deformadas, o sentimento de absurdo por uma civilização autodestruída por coisa nenhuma, e o conhecimento de que poderíamos ter evitado isso mas não o fizemos.
Хотя "Звезда Смерти" и уничтожена... имперские войска выбили повстанцев с их секретной базы... и преследуют их по всей галактике.
Apesar de a "Estrela da Morte" ter sido destruída... as tropas Imperiais expulsaram as forças Rebeldes da base... e perseguiram-nas por toda a galáxia.
Только знаешь, я слышал, что она была полностью уничтожена.
Ouvi dizer que ela tinha ficado arruinada.
Промышленность будет уничтожена, нефтяные заводы - разрушены, вся вода будет загрязнена, земля - радиоактивна, сельское хозяйство будет мертво, больно или будет умирать.
A indústria teria sido destruída. As refinarias teriam sido destruídas. Toda a nossa água teria sido poluída.
Наша страна уничтожена, а такой король, как ты, выжил. Как трагично!
De que vale ser rei de uma civilização em ruínas?
Почему была уничтожена Лапута? Я знаю абсолютно точно.
Sei perfeitamente por que razão Rapyuta foi destruída.
Подпольная террористическая группа уничтожена.
A rede terrorista da resistência foi destruída.
Пустота не может быть уничтожена. Но ее можно наполнить любовью.
O Vazio é indestrutível, se o encheres com amor.
Ќу, ƒок... она уничтожена.
Bem, Doc, está destruída.
Кто, я? Да, я буду жить. Но группа захвата Лоренцо погибла, и антенна уничтожена.
Estou vivo, mas a equipe especial do Lorenzo já era e a antena também.
Когда разлом разросся, вся система была уничтожена.
Quando a rutura expandiu, o sistema foi destruído.
Ваша жизнь будет уничтожена.
A sua vida vai ser destruída.
База целиком была уничтожена, каждое строение.
Todo o posto foi destruído, todos os edifícios levantados.
К сожалению, это мой долг предупредить вас - если вы не восстановите контроль над станцией в ближайшие два часа, она будет уничтожена.
No entanto, tenho o dever de vos informar de que, se não recuperarem o controlo dentro de duas horas, a estação será destruída.
- Правая силовая муфта уничтожена.
O acoplamento de estibordo está destruído!
И мне сообщили, сын мой, что вся наша северная армия уничтожена.
Diz-se, meu filho, que todo o nosso exército do Norte foi aniquilado.
Сила Шенг Сана может быть уничтожена смертными мужчинами и женщинами.
O poder de Shang Tsung pode ser destruído por mortais.
ДС9 будет уничтожена.
A DS Nine vai ser destruída.
- Уничтожена?
- Destruída?
Каждый счел бы, что Дип Спейс 9 была уничтожена "внезапным разрушением червоточины".
Todos assumiriam que a Deep Space Nine fora destruída por um aparente colapso da Fenda Espacial.
Я только что получил подтверждение того, что цифровая пленка с украденными файлами была уничтожена при взрыве бомбы в автомобиле, так же убран человек, который должен был убить Агента Скалли.
Recebi a confirmação de que a cassete digital que continha os ficheiros roubados ficou destruída numa explosão de um carro armadilhado que matou aquele que seria o assassino da agente Scully.
Танковая дивизия полностью уничтожена.
Todas as nossas tropas foram aniquiladas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]