Физиков перевод на португальский
58 параллельный перевод
— Я ещё в клубе физиков.
- Eu estou no culbe de física também.
Я в математическом клубе, в клубе латыни и в клубе физиков.
Que estou no clube de matemática, de latim e de física.
В клубе физиков.
Clube de física.
— А ты тоже в клубе физиков?
- Voce está no clube de física?
В клубе физиков мы говорим о физике, о свойствах физики.
No de física, bem, nós falamos sobre física, hã, propriedades da física.
Только позаботься, чтобы достаточно каналов было открыто для звездных физиков.
Que tenha suficientes linhas abertas para a física estelar.
Я знаю немало физиков, которые с тобой не согласятся.
Conheço muitos físicos que discordavam de ti.
Мы здесь готовим не физиков-теоретиков, а для защитников этой страны.
Não estamos aqui para fazer investigações em teorias físicas, estamos aqui para defender o país.
Сотни физиков зондируют и зондируют...
Centenas de físicos a fazerem testes e experimentos.
Вы были Т.А. для физиков, занимающихся высоким напряжением. ( ТА - технический ассистент )
Eras barra a Física de altas energias.
Каждое лето там проходила конференция физиков.
Uma conferência de física que se realizava todos os domingos.
Ты будешь теперь под присмотром врачей с этого дня, Они попытаются замедлить твои ухудшения, но тебе действительно следует пойти с нами, потому что у нас есть несколько лучших физиков в мире, которые на нас работают.
Terá que ser monitorizado pelos médicos de agora em diante, vão tentar diminuir o seu declinio, mas realmente deveria vir connosco, porque nós temos alguns dos melhores físicos do mundo,
ак один из новой пле € ды теоретических физиков, он был бесстрашен в своем поиске и был готов отказатьс € от здравого смысла и человеческой интуиции чтобы найти объ € снение.
Como um dos físicos teóricos da nova geração, era destemido no seu pensamento e estava preparado para abandonar o senso comum e a intuição humana para encontrar uma explicação.
ћного лет его принимает большинство физиков, прид € к соглашению о квантовых переходах.
Leva muitos anos à maioria dos físicos para entender os saltos quânticos.
– адикальна € репутаци € Ѕора и его неординарные идеи сделала опенгаген магнитом дл € молодых, честолюбивых физиков.
A reputação de Bohr por ter ideias radicais e não convencionais, fez de Copenhaga um íman para físicos jovens e ambiciosos.
ќдин из физиков как-то сказал о сексуально вдохновленной физике Ўредингера,
Um físico disse sobre a semana de Física sexualmente inspirada de Schroedinger :
Ќи прежде ни после того, так много великих физиков не находились вместе, в одном месте.
Nunca, antes ou depois, tantos grandes nomes da Física estiveram juntos no mesmo lugar.
Из всех переоцененных физиков Всех лабораторий мира Почему это должна быть Лесли Уинкл?
De todos os físicos sobrestimados, em todos os laboratórios do mundo, porque é que tem de ser a Leslie Winkle?
Ответом на это была разработка группы революционных физиков из Дании.
A resposta a isso foi dada por um grupo de físicos revolucionários na Dinamarca.
Но еще в 1920-е годы, первоначальная реакция на уравнение Дирака среди физиков была глубоко скептической.
Mas na década de 1920, a reacção inicial dos físicos à equação de Dirac foi profundamente céptica.
Положение Фейнмана, на мой взгляд, уступает лишь Эйнштейну в списке самых великих физиков 20-ого столетия.
Feynman fica, na minha opinião, apenas atrás de Einstein, na lista dos maiores físicos do séc.
Несмотря на то, что наконец была понята суть квантовой электродинамики, пустого пространства кипящего энергией, мы не можем чувствовать и видеть виртуальные частицы. Многих людей, в том числе физиков, она делает немного подозрительными.
Embora finalmente domada, o jargão da Electrodinâmica Quântica de espaço vazio a fervilhar com energia que não sentimos e partículas virtuais que não conseguimos ver, deixa muitas pessoas, incluindo físicos, um pouco desconfiadas, e muito cépticos podem dizer que estes objectos fantasmagóricos,
Но затем, к очень глубокому раздражению физиков теоретиков, возникли новые экзотические частицы появившиеся внезапно, как незваные гости чтобы испортить праздник.
Mas então, para profunda irritação de todos os físicos, um monte de partículas novas e exóticas resolveram aparecer como "penetras" numa festa para estragar o divertimento.
Я думаю, справедливым будет сказать, что большинство физиков используют квантовую механику для описания податомного мира не волнуясь слишком сильно о ее интерпретации.
Acho que é justo dizer que a maioria dos físicos usam a Mecânica Quântica para descrever o mundo subatômico sem se preocupar em demasia com a interpretação.
Ты бы удивилась, узнав, как много физиков с причудами
Ficarias espantada com a quantidade de físicos de partículas que têm um lado caprichoso.
Споры о разумном мироздании бушевали среди физиков десятилетиями.
Pedimos a eles, uma pessoa, lugar e objeto que estão vendo agora, para imaginar um evento futuro que possa acontecer a eles nos próximos 5 anos.
тут пара физиков-ядерщиков, но вот те, не уверена насчёт них.
Dois físicos nucleares. Aqueles... não sei o que são.
ЦЕРН, в Швейцарии, продукт десятилетий планирования и строительства. Это Мекка для физиков во всем мире.
Produto de décadas de planeamento e de construção, é uma Meca para os físicos de todo o mundo.
Ты утверждаешь, что работы нейробиологов, вроде Бабинского, смогут когда - либо превзойти по значимости вклад физиков, таких как Кларк Максвелл или Дирак?
Estás a sugerir que o trabalho de um neurobiólogo como o Babinski, sempre poderia alcançar o significado de um físico como Clarke-Maxwell ou Dirac?
Возможно, я бы подкинул тебе из вложений для инженеров или физиков.
Eu podia conceder-te, alguns créditos em engenharia ou física.
Шарады для физиков.
"Técnicas Loucas de Física".
Банки нанимают физиков и статистиков чтобы они создали численное прайс-моделированное хеджирование.
Os bancos contratam físicos e estatísticos para poderem criar modelos de preços e lucros.
Один из физиков-экспериментаторов выбыл, и я порекомендовал тебя.
Um dos físicos experimentais desistiu e eu recomendei-te!
Это, скорее, довод против физиков, а не против Бога.
Parece mais um argumento contra físicos do que contra Deus.
Здравствуйте, с вами "В мире животных", и на этой неделе мы изучим любопытное впадение в спячку редкого представителя рода Кэмбриджских физиков с необыкновенным оперением.
Bem-vindos ao episódio desta semana de "The Natural World", onde esta semana, exploramos os padrões bizarros de hibernação do raro Físico de Cambridge, visto aqui na sua notável plumagem.
Он открыл двери для Эйнштейна и всех физиков, пришедших после него приоткрыть завесу тайн скрытых, первичных сил во Вселенной.
Abrir a a porta a Einstein e a todos os físicos que vieram depois para vislumbrarem a interação das forças primordiais escondidas no universo.
Теперь, в 60, декады спустя плодотворное время великих физиков, страдая от потери памяти и меланхолии, он бесстрашно вгрызался все глубже в таинства невидимых сил.
Agora, aos 60 anos, décadas após os períodos férteis dos grandes físicos, atormentado pela perda de memória e melancolia, sem medo penetrou ainda mais profundamente nas misteriosas forças invisíveis.
Как думаешь, сколько пьяных физиков может поместиться в этой лачуге?
Quantos físicos bêbados você acha que pode enfiar aqui?
Круг физиков невелик.
O mundo da Física é pequeno.
Через 36 часов... мне нужно представить видение будущего проекта для двух тысяч физиков.
Daqui a 36 horas... Eu preciso de... expor a minha visão sobre o futuro do Projecto a 2000 físicos.
Самар Наваби экстрадируют в Иран, где ее будут судить за убийство одного из их физиков-ядерщиков.
Samar Navabi vai ser extraditada para o Irão, onde vai ser julgada pelo assassínio de um dos seus melhores cientistas nucleares.
Похоже, половина американских физиков исчезла.
Parece que metade dos físicos dos EUA, apenas, desapareceram.
Технические характеристики совпадают с теми, которые Израиль использовал против иранских физиков-ядерщиков.
Os técnicos dizem que é praticamente idêntica ao que Israel está a usar contra os cientistas nucleares iranianos.
Шведская команда физиков пытается опередить нас с экспериментом сверхтекучей воронки.
Uma equipa sueca de físicos anda a tentar executar a nossa experiência de vórtice de super-fluidos.
Прикладная математика и динамика материальной точки для физиков.
Matemática aplicada e dinâmica de partículas para alunos de física.
Была лучшей на своем курсе среди физиков, а затем просто бросила учебу.
A melhor aluna do programa de Física, depois largou a universidade.
Для тех из вас, кто не знаком с таким понятием, это символические часы, установленные Вестником атомщиков, беспартийной организацией, состоящей в основном из самых известных физиков.
Para aqueles de vocês que não estão familiarizados, este relógio simbólico é acertado pelo "boletim dos cientistas atômicos", uma organização apartidária composta principalmente por físicos de renome.
Хизб Аль-Шахид все еще планируют атаку против нас, и теперь еще Индия злорадствует, что пакистанская ядерная бомба типа АА совершил аварийную посадку в пределах их границ, а мы должны убеждать кучку хиппи-диппи физиков, что в мире не становится опаснее?
O Hizb Al-Shahid ainda está lá fora a planear mais ataques, e agora a Índia está a exultar porque uma bomba nuclear Paquistanesa caiu dentro das suas fronteiras, e é suposto que nós convençamos um grupo de físicos hippies de que o mundo não está a ficar mais perigoso?
Ты имел ввиду симпозиуме физиков.
Queres dizer a um simpósio de física.
Позволь мне, я говорю на языке физиков.
Vamos conversar, eu falo "fisiquês".
Это был один из тех физиков,...
Foi um dos físicos...