Холодно же перевод на португальский
88 параллельный перевод
О, привет. Закрой дверь, холодно же.
- Fecha a porta, está um gelo!
Холодно же, а я иду покурить.
Está frio e vou fumar um cigarro.
Холодно же, чувак.
Está frio, meu.
Было холодно и сыро, но я все же предпринял попытку.
Fazia frio, mas me alegro do esforço.
Туда же... "холодно здеся".
Ora... "está frio."
Надо же, как у вас холодно.
Está muito frio, aqui.
А ты? Это же ты сказал, что холодно.
Tu é que achavas que estava frio.
Как же мне холодно! Значит, ты заболела.
Talvez não estejas bem.
Мы же не хотим, чтобы джентльмен сидел в холодной воде...
Queremos que o cavalheiro se sinta bem.
Холодно же.
Entra.
Им же холодно!
Não vê que têm frio?
Через несколько часов здесь будет так же холодно, как в морозильнике.
Mas não vai chegar para os aquecedores.
Власть правительства над своим народом зиждется на военной мощи. Кеннеди же хотел положить конец Холодной войне.
A autoridade do Estado sobre o povo reside no seu poder bélico.
Как же холодно!
Estou com frio.
Голод. К тому же, было холодно.
Havia fome, e estava muito, muito frio.
Рэйчел, что ты делаешь? Там же холодно!
O que estás a fazer?
Как же тут холодно, мистер Бигглесворт.
Está aqui um frio de rachar, Mr. Bigglesworth.
И всё равно буду сидеть здесь, с этими же сраными парнями, несущими какой-то сраный бред! От которого никому ни тепло, ни холодно!
Estarei aqui nesta mesma sala com os mesmos sacanas a falar dos mesmos esquemas que nunca chegam a lado nenhum!
Здесь же очень холодно.
É bem frio.
Или друзья Шона были противниками холодной войны... или же меня просто "раскусили"?
Seriam os amigos do Sean objectores de consciência à guerra fria? Ou seria apenas porque eu estava decifrada?
- " ебе холодно, ƒжеймс?
- Tens frio, James? - Um bocadinho.
Там холодно, темно, мрачно. Я боюсь, что он снова утащит меня в пучину моей же животной страсти. Я боюсь идти туда, потому что могу не вернуться.
Receio que ele me devolva às profundezas do meu desejo perverso, a um sítio a que receio ir, por medo de dele não regressar.
Как же здесь холодно.
Que gelo!
Как же здесь холодно.
Está frio.
Слушай, ты же замерзнешь. Холодно.
Estás gelada, está um frio...
Почему же мне так холодно?
Porque sinto um arrepio?
Тебе же холодно.
Não estás congelada?
Ну же, давай, забирайся, холодно ведь.
Entra, está frio.
Так знай же, что ласточка под крышей щебечет. Ночь холодной декабрьской они перенесли его через пустошь Мы не говорим "прощай", мы говорим "до свидания".
Mas aprenda isso, assim como os pássaros no telhado... isto não é um "goodbye" mas um "au revoir"
- К тому же, здесь холодно.
- Além disso, está frio aqui.
Эй! Как же холодно.
- Está um gelo lá fora.
Как же холодно... Кто-то окно открыл.
Está frio, a janela está aberta.
И холодно к тому же.
Pois, mas também está frio. Toma.
А представьте, что кто-то из нас вынужден жить, как животное, в холодной темной пещере. Исход был бы тот же самый.
Forçado a viver como um animal numa caverna escura e fria, imagino que qualquer um de nós tivesse feito a mesma coisa.
Что же, радуйтесь, что кто-то вас подобрал, дорогая, а то на улице холодно.
Bem, deve agradecer por alguém ter querido você, querida.
Что же, радуйтесь, что кто-то вас подобрал, дорогая, а то на улице холодно.
Agradeça que alguém a quis, querida. Está frio lá fora.
Черт, как же холодно!
Merda, está frio!
Черт... Как же холодно!
Merda que frio!
Здесь же холодно, да?
Está frio aqui em baixo, não?
Там же очень холодно.
Estão 6º negativos lá fora.
Но столь же обширный мир Спрингфилда как мы его видим, он вдохновлен серой, холодной, влажной, и сонной деревней Портленд, штат Орегон.
Mas por mais vasto que o mundo de Springfield possa parecer, Foi tudo inspirado pela cinza, fria, molhada e sonolenta vila de Portland, Oregon.
Земля - тёплый мир, находящийся в 150 миллионах километров от Солнца. Титан же располагается в холодной области, вращаясь вокруг другой планеты на расстоянии в почти 1,5 миллиарда километров от нашей звезды. это даёт основания предполагать, что существуют и другие планеты земного типа, вращающиеся вокруг сотен миллиардов звёзд нашей вселенной.
Um é essa região quente, 93 milhões de milhas de distância do Sol, e o outro num congelamento profundo, a um bilhão de milhas de nossa estrela em órbita de outro planeta, o que deve aumentar muito a probabilidade... que existem outros planetas como a Terra em órbita... de centenas de bilhões de estrelas lá fora, no Universo.
— Я же говорю : холодно.
Já disse que está frio.
О боги, как же холодно.
Deus, está tanto frio.
Боже, как же тут холодно.
- Caramba, está frio aqui.
Надо же, и тут тоже холодно.
Frieza também aqui.
- Как же ж холодно.
- Mas que frio!
- Ох и холодно же здесь.
- Droga, está frio aqui.
Как же холодно!
Está frio!
Как же холодно...
Tão frio...
Как же холодно!
Tão frio!
желтый 160
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жёлтый 97
жены 99
жёны 28
жёстко 67
жестко 66
желаю счастья 32
желаю хорошо провести время 30
желаю вам счастья 21
желаю тебе удачи 30
жесткий 24
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21
женушка 17
женщина 4495
желаю удачи 321
жесткая 24
жесткий диск 17
жене 59
жена 916
желтая 23
жесток 21