Холодновато перевод на португальский
57 параллельный перевод
Но не кажется ли тебе, что тут немного холодновато без ружья?
- Mas não está fresco? Sem uma arma, Elizabeth?
- Здесь холодновато.
- Aqui dentro faz um pouco de frio.
- Холодновато.
- Não está frio?
Холодновато и идиотично, согласись, дорогуша?
É um bocado frio e estúpido, não é, minha jóia?
Чего-то мне холодновато.
- Estou a ficar com frio. - Marty, onde...
Холодновато?
Fria, não?
Холодновато здесь.
Está um gelo aqui.
Вообще-то... холодновато снаружи.
Na verdade, está um gelo ali fora.
А разве на улице не холодновато для шортов?
Não está um bocado frio para calções?
"Ух, я Супермен, но тут холодновато и я рад, что надел эту маленькую куртку для 10-ти летних."
"Rapaz, eu sou o super-homem mas está um bocado frio... e estou contente por ter este casaco velho e barato casaco de um puto de 10 anos."
ƒа, – уфус, точно. ќбьчно добавл € ли длинньй... ј у вас тут холодновато.
- Chama-se Rufus? - Sim, Rufus. Normalmente, tratam-me por Grande Rufus mas tem estado frio.
- А не холодновато там?
- E não vai estar frio?
Нет, здесь холодновато, но я думаю, мне достанется немного горячего кофе?
Não, está um pouco frio aqui, acho que vou beber desse café quente.
Здесь холодновато.
Está frio.
Тут холодновато как то.
Está frio, aqui.
Походу там холодновато, да?
Parece que está um pouco frio lá fora, heim?
- Холодновато тут.
- Está frio aqui fora. O que faço agora?
Вез него будет холодновато.
Se não vestir, vai ter muito frio.
В итоге пришлось карабкаться по айсбергу. Холодновато.
Fui parar a um iceberg e só passei frio.
Да холодновато как-то для этого...
Não está um pouco demasiado frio para isso?
Доктор Бэйли, тут типа холодновато.
Dra. Bailey, está um bocado frio aqui fora.
Ну, по ночам тут холодновато.
Fica muito frio à noite.
По ночам тут холодновато.
Fica um pouco frio à noite.
Холодновато на улице, а?
Está frio lá fora.
Там холодновато.
Está a chuviscar.
- Ну, тут холодновато, так что я...
- Está um pouco frio cá fora, por isso...
Холодновато, но в Бруклине тоже не сахар.
Um pouco fria, mas Brooklyn também é.
Да, немного холодновато прятаться в саду
E deves ter frio, aqui escondido no jardim.
Простите, что тут холодновато.
Desculpem-me se está um bocado frio.
Как по мне - как-то холодновато.
Foi um pouco frio.
Боже, уже холодновато, блядь.
Deus, está a ficar frio.
Как по мне, все еще холодновато.
Ainda está muito fresco.
Холодновато здесь.
- Está um gelo cá fora.
Холодновато как-то, это с твоей стороны.
Esse compromisso com a causa, certo?
Для плавания холодновато.
Não está frio demais para nadar?
Здесь холодновато.
Está frio aqui!
Тут сегодня холодновато, дружок.
Está muito frio para ficar aqui.
Здесь холодновато.
Está um bocado frio aqui.
Становится холодновато, а?
Está a ficar bastante frio, não é?
Холодновато.
Está muito frio.
Там может немного холодновато сейчас, но это очень по-европейски и всего лишь 2 часа лететь.
Pode estar frio na altura, mas é muito europeu e fica a duas horas de voo.
А то на улице холодновато.
Já está frio.
Да, холодновато.
Sim, está frio.
Холодновато, как считаешь?
É um bocado duro, não achas?
- Мне холодновато.
Não.
Впервые, мне здесь нравиться, правда немного холодновато.
Sim é, eu gosto disto aqui.
Холодновато, да?
Não está frio, aqui?
На улице холодновато.
Está frio cá fora.
Что - то холодновато.
Está a arrefecer.
Здесь холодновато.
Estou com frio.
Тут холодновато...
Tenho que...
холод 86
холодильник 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодная война 25
холодный 104
холодно же 29
холодильник 166
холодное сердце 25
холодно 926
холодное пиво 25
холодно сегодня 17
холодная вода 23
холодная война 25
холодный 104
холодно же 29