Хочет поговорить с тобой перевод на португальский
448 параллельный перевод
Он хочет поговорить с тобой.
Ouça, o Frazier quer falar consigo.
Он хочет поговорить с тобой.
Ele quer vê-lo.
Сэм хочет поговорить с тобой.
George, o Sam quer falar contigo.
Он уезжает утром в Мехико и хочет поговорить с тобой.
Vai de manhã à cidade do México e quer falar consigo.
Дядюшка Джо сердится и хочет поговорить с тобой.
Risto! O tio Joe está furioso. Quer falar contigo.
Он хочет поговорить с тобой сам.
Tokuyemon quer falar contigo.
Колдер хочет поговорить с тобой!
O Calder quer falar contigo.
Один человек из Пафкипси хочет поговорить с тобой.
Tenho alguém em Poughkeepsie que quer lhe falar.
Паоло хочет поговорить с тобой. Он хочет, чтобы ты вручил ключи от города императору Отто. Это великая честь.
És o único que pode fazer as pazes entre o Governador e o Bispo.
Моего друга зовут Кёрт, и он хочет поговорить с тобой, детка.
O nome do meu amigo é Curt. Ele quer falar com você.
Бабушка, Майкл снова здесь, он хочет поговорить с тобой.
Avó, o Michael regressou e deseja falar contigo
Но кое-кого привели, кто хочет поговорить с тобой.
Mas trouxe alguém com quem você precisa conversar.
Александр, кое-то хочет поговорить с тобой.
Alexander, querem falar-te.
Твой отчим хочет поговорить с тобой.
O seu padrasto quer Ihe falar.
Одевайся! Твой отчим хочет поговорить с тобой.
Seu padrasto quer Ihe falar.
ƒа, мистер'елпман тут, и он хочет поговорить с тобой.
Pare de empurrar! - Sim. O Sr. Helpmann está aqui e quer falar contigo.
Мистер Катлер хочет поговорить с тобой.
O Sr. Cutler quer dar uma palavrinha contigo.
У меня есть кое кто, он хочет поговорить с тобой.
Tenho aqui uma pessoa que quer falar consigo.
Мистер Кохаген хочет поговорить с тобой.
O Sr. Cohaagen deseja falar contigo.
Тот, кому ты доверяешь, хочет поговорить с тобой.
Alguém que confias muito quer falar contigo.
Сэм хочет поговорить с тобой.
O Sam quer falar consigo.
- ќна хочет поговорить с тобой сначала.
Primeiro ela quer falar consigo.
- ќна хочет поговорить с тобой сначала.
ela primeiro quer falar comigo?
Ах ты, сука! Слышь, Джерри, мой друг хочет поговорить с тобой.
Cabra de merda! Estás bem? - Tenho um amigo que te quer falar.
- Он хочет поговорить с тобой.
Ele quer falar contigo.
- Элиот, он хочет поговорить с тобой.
Elliot. Ele quer falar contigo.
Он хочет поговорить с тобой.
Ele quer falar contigo.
Чендлер, Алан хочет поговорить с тобой
O Alan quer falar contigo.
Ёй, ¬ интон хочет поговорить с тобой.
O Wynton quer falar contigo.
Джонни, извини, там кто-то хочет поговорить с тобой.
Desculpe, Johnny.
- Тетя Кэтрин хочет с тобой поговорить.
- A tia Katherine quer falar contigo.
- Отец хочет с тобой поговорить.
- O Padre quer ver você.
- С тобой хочет поговорить Кэльвин!
- O Calvin quer falar consigo.
Айк хочет с тобой поговорить.
O Ike quer falar contigo sozinho.
- Хочет с тобой поговорить.
- Vai só falar contigo, Posey.
Он хочет с тобой поговорить.
Quer falar contigo.
- Он хочет с тобой поговорить.
- Ele quer falar contigo.
Даллас, Мать хочет с тобой поговорить. Да, я вижу.
Dallas, a Mãe quer lhe falar.
- Он хочет с тобой поговорить?
- Quer falar contigo?
Слушай, Молли хочет с тобой поговорить.
A Molly quer falar contigo.
- Дедушка, этот человек хочет с тобой поговорить
Avô, este homem quer falar contigo.
- Молли хочет с тобой поговорить.
- A Mollie quer falar contigo.
Она хочет поговорить с тобой.
Ela quer falar contigo.
Тебя Агент Купер, он хочет с тобой поговорить.
É o Agente Cooper. Precisa de falar contigo.
Тут одна леди хочет с тобой поговорить
Uma senhora aqui quer falar contigo.
Мама хочет с тобой поговорить.
A mãe quer falar contigo
– оландо хочет с тобой поговорить.
- Mira, o Rolando quer falar contigo.
Шеф только что пришел, хочет с тобой поговорить в своем кабинете.
- Bom dia. - Bom dia. O chefe Cheung anda a tua procura.
Тут парень хочет поговорить с тобой.
Está aqui um gajo que quer vê-lo
Он хочет поговорить с тобой, Джек.
- Está em linha para falar contigo.
Одо, доктор Мора пришел в сознание и хочет с тобой поговорить.
Odo, o Dr. Mora gostava de falar consigo.
хочет поговорить 20
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
поговорить с тобой 42
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой 1373
с тобой случилось 44
с тобой кто 29
с тобой все впорядке 20
с тобой не так 57
с тобой приятно иметь дело 21
с тобой или без тебя 72
с тобой покончено 57