Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ц ] / Центральный

Центральный перевод на португальский

517 параллельный перевод
Может, у них на багаже были наклейки со словами "Мы торопимся на Центральный вокзал"?
Eles tinham autocolantes nas malas a dizer : "Vamos para a estação?"
Центральный, огонь.
Fogo ao meio.
Поймай такси, отправляйся в Центральный парк и утопись там в пруду ".
"Porque é que não tomas um táxi, vais até ao Central Park e atiras-te ao lago?"
Так... Вы знаете центральный парк перед Пале-Ройялем?
Conhece o jardim do Palácio Royale?
Центральный Штаб ПВО.
O Quartel-General da Defesa Aérea Central Popular.
Приготовьтесь включить свой центральный экран, пожалуйста.
- Activem o ecrã central, por favor.
Центральный компьютер указывает, что мы подходим к точке последнего зарегистрированного местонахождения шаттла. - Спасибо, лейтенант.
Estamos a chegar às coordenadas da última posição conhecida do vaivém.
Спок, если поменять полюса на невроанализаторе МакКоя, вы сможете закоротить центральный проектор?
Se inverter os circuitos do neuro-analisador do McCoy, pode criar um contra-campo para bloquear o projector?
- Мне надо на центральный вокзал.
- Onde é a Grand Central?
Офицер, где центральный вокзал?
Sr. Guarda, sabe como se vai para a Grand Central?
Центральный мозг поврежден. Ядро памяти сгорело.
O cérebro central está danificado.
твое мировосприятие сводится к данным полученным от твоих датчиков и эти данные есть поток электрических импульсов, которые поступают в твой центральный компьютер.
A única experiência que obtens é através dos teus sensores, sensores cujos impulsos eléctricos estimulam o teu computador central.
Ты используешь этот сорт для прогулок с хозяйственной сумкой через Центральный парк с хирургической маской, бормоча.
Das que andam de saco de compras no Parque, de máscara, a falar sozinhas. E aqueles?
Центральный парк стал зеленым.
O Central Park está a ficar verde.
Видите центральный пик?
Vêem o cume central?
Посмотрите на центральный пик.
Olhem para o cume central.
Центральный компьютер города тебе это сказал?
O computador central da cidade disse-te isso?
Это центральный банк.
Um momento É do Banco Central.
Если нам удастся попасть на сканирующий транспортный луч, то этот симулятор провезёт нас... по всей игровой матрице... и мы вернёмся на центральный компьютер.
Se eu nos conseguir colocar no feixe de transporte, esta nave de simulação vai levar-nos através do mar de jogos para dentro do computador central.
Быстро, глуши их комлинк. Центральный рубильник.
Bloqueia a rede de comunicação deles.
Прям центральный вокзал какой-то.
Estação Central Rodoviária.
Центральный кабельный тоннель должен быть неподалеку...
Podemos usá-la para ir directamente aos níveis inferiores.
Это центральный кабельный тоннель...
- Não consigo entender. - o que...
- Да, Центральный?
- Está, Central?
Через центральный парк и... Эй!
Atalhe pelo parque...
Мой центральный процессор - нейронного типа, самообучающийся компьютер. Но перед одиночной засылкой Скайнет устанавливает переключатель в положение "только чтение".
O meu CPU é um processador de rede neural, um computador que tem capacidade para aprender, que a Skynet configura somente para leitura quando somos enviados sozinhos.
Теперь можешь достать центральный процессор.
Agora já podes aceder ao CPU.
Центральный процессор первого терминатора.
É o CPU do 1º exterminador.
Вы знаете Сеулский центральный госпиталь?
Você conhece Hospital de Seul, certo?
Ты обещал отвести меня в Центральный зоопарк.
Prometeu levar-me ao Jardim Zoológico do Central Park.
Жду ответа, центральный.
Alô Central!
ј если хочетс € сходить. ¬ центральный парк покормить уток - значит, не повезло.
Se queria ir ao Central Park, brincar com os patos, não tinha muita sorte.
ѕоднимаюсь на 106-ую, в центральный парк, р € дом с озером...
Ia a todo o lado. Uma vez, estava no Central Park, perto do lago.
ѕослушай, € иду в клуб, " абираю деньги и еду на центральный вокзал.
Vou ao bar buscar o dinheiro e sigo logo para a Estação Central.
ѕослушай : езжай к дому √ эйл, забери и отвези на центральный вокзал.
- Escuta-me. Quero que vás a casa da Gail e a leves à Estação Central.
Мы перебрались в Центральный район в горы, вслед за новой работой Стива.
Mudámos para os Central Highlands, devido à nova missão do Steve.
- Центральный коридор, Синий сектор.
- Corredor central, Sector Azul.
Однако, центральный участок выглядит паршиво.
Vou lançar o programa de engodo da Magi.
Хьюстон, у нас центральный двигатель отказал.
Houston, temos um motor parado.
lt's. Великий Центральный.
É a Kate, na central.
И чтоб ты больше мне не попадался, иначе пойдешь прямиков в центральный изолятор.
Mais alguma boca de merda, e ponho-te na prisão central.
Знаешь Центральный перк? Скажем возле пяти?
Conheces o Central Perk?
Весь сенсорный массив сожжен и значительно поврежден центральный процессор.
O sistema de sensores está queimado e há grandes danos no processador central do computador.
Но, думаю, я смогу обойти... обойти центральный командный процессор, смогу миновать выведенные из строя системы и включить сеть.
Mas acho que, se redirecionar... Redirecionar o processador do comando central, consigo evitar os sistemas desligados e voltar a ligá-lo.
Банда насиканских налетчиков вломилась в их центральный музей, используя ультразвуковой генератор высоких частот, чтобы создать резонансные колебания в структуре и разбить ее.
Um bando de assaltantes nausicaanos entrou no Museu Central deles usando um gerador ultrassónico de alta frequência para criar uma vibração por simpatia dentro da malha e destroçá-la.
Запускаю центральный массив и готова инициировать подпространственную тензорную матрицу.
Energizar a matriz focal e preparar para iniciar a matriz tensora do subespaço.
Инициировать центральный массив.
Inicializar a matriz focal.
Какое необычное устройство. Это центральный комплекс управления.
- Que engenho tão invulgar.
Центральный уголовный суд Лондона
- Eu pensei, se nos casássemos...
- девятый, это - центральный.
Daqui ConSec Central. Segurança assegurada.
¬ се платежи обычно проход € т через центральный компьютер, но так как у нас возникли кое-какиеЕ
Os pagamentos normalmente são feitos pelo Computador Central.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]