Что тут вообще происходит перевод на португальский
22 параллельный перевод
Может, вы потрудитесь сказать мне, что тут вообще происходит?
lmporta-se de me dizer o que se passa?
Что тут вообще происходит?
- Qual é o vosso problema?
Это мой магазин! Что тут вообще происходит?
Alguém me explica o que se passa aqui?
Стоп, что тут вообще происходит?
Que raio se está a passar?
Хэнк, что тут вообще происходит?
Hank, que se passa aqui?
Что тут вообще происходит?
Que se passa aqui?
Что тут вообще происходит?
Que raio se passa aqui?
Я заставлю её посмотреть мне в глаза и объяснить, что тут вообще происходит.
Vou fazer com que ela olhe nos meus olhos e dizer-me que diabos aconteceu aqui.
Что за черт тут вообще происходит? Та штука на вашей голове фильтрует здравый смысл?
O seu senso comum é anulado por essa coisa que tem na cabeça?
Я вообще не понимаю, что тут происходит.
Não sabes como qualquer um deles trabalha.
Что тут вообще, чёрт возьми, происходит?
Mas que raio se passa aqui?
Что тут вообще происходит чёрт возьми?
Mas que raio se passa aqui?
Кто-нибудь вообще знает, что тут происходит?
Alguém sabe o que se está a passar?
И вообще, что тут происходит?
- O que se passa?
Что вообще тут происходит?
O que está a acontecer aqui?
Да что тут вообще происходит?
Que caralho estás a fazer? Era suposto terminares com ela.
Что за херня тут вообще происходит?
Que raios é que está a acontecer?
И вообще, тебе-то какое дело? Потому что, Скотт, тут что-то происходит.
Porque, Scott, alguma coisa tem que correr bem nisto tudo.
Что у вас тут вообще происходит?
Que tipo esquadra comanda aqui?
Ты вообще не сечешь, что тут происходит.
Não faz ideia do que se passa aqui.
Не касается вас или вас, на самом деле вы все портите, потому что никак не решите свидания или перепих, или что вообще происходит, но вы тут ни при чем.
Não é sobre vocês, ou sobre o facto de ambos serem problemáticos, pois não conseguem resolver como namorar, ou fazer sexo, ou o que quer que isso seja, mas não me interessa.
А что вообще происходит здесь, когда ничего не происходит тут?
Então, o que acontece por aqui quando não acontece nada... por aqui?
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут написано 93
что тут скажешь 196
что тут кто 36
что тут случилось 92
что тут сказать 79