Что тут понимать перевод на португальский
27 параллельный перевод
- А что тут понимать?
- O que há para perceber?
Что тут понимать, Пол?
Não há nada para perceber, Paul.
Что тут понимать? Я видел один фильм по "Стар Треку".
O que há para entender?
Что тут понимать?
O que há para perceber?
А что тут понимать?
Entendo mas é uma ova.
А что тут понимать?
O que há para entender?
Но что тут понимать, месье?
Mas e o que há para entender, monsieur?
- А что тут понимать?
A explicação é simples.
Что тут понимать?
O que há para compreender?
— Что тут понимать?
- O que há para entender?
Что тут понимать?
- O que há para entender?
Что тут понимать?
Não percebo por quê?
Что тут понимать?
O que há para entender?
А что тут, собственно, понимать?
- Não tem nada que saber. Nadinha!
- Тут нечего понимать. Тут есть что понимать.
Não há nada a compreender.
А что тут понимать?
O que somos nós para o Professor comparados com as suas cuecas?
Думаю, я начинаю понимать, что тут происходит.
Acho que estou a começar a perceber o que se passa aqui.
Блин, да таких днём с огнём... но ты должен понимать, что тут дело тонкое.
Melhor... que alguma vez existiu... Mas tens de compreender que isto é complicado.
Ты должна понимать, что тут нечего бояться.
Mas, não há necessidade de continuares com medo. - Como?
Знаешь... осознание приходит не сразу, но когда вся эта хрень остаётся позади, начинаешь понимать, что дело тут только в одном — у тебя есть друг, который будет держать тебя за руку, когда жизнь даст тебе под зад
Bem, leva tempo. Mas quando se passa para o outro lado de toda a trata, percebemos que é disto que se trata. Ter um amigo para segurar a mão quando a vida nos prega rasteiras e nos lembra que esse corpo está só emprestado.
Что тут понимать?
- Perceber o quê?
Да потому что нечего тут понимать.
Porque não há nada para perceber.
О чем я вам тут говорю, так это о... том, чтобы знать, что у вас есть, и понимать, что правильно.
Estou a falar sobre saber... Saber o que tens e receber o que é certo.
И я должен понимать, что за чушь вы тут несете?
Sou suposto de ter a mínima ideia que raios isso significa?
И если ты считаешь, что попасть сюда тяжело, то начинаешь понимать, на что я готов, чтобы тут остаться.
Se acham que foi difьcil chegar aqui, jр sabem que farei de tudo para ficar.
что тут непонятного 36
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92
что тут происходит 1110
что тут смешного 146
что тут 276
что тут думать 19
что тут скажешь 196
что тут написано 93
что тут кто 36
что тут сказать 79
что тут случилось 92