Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Ш ] / Шантажировал

Шантажировал перевод на португальский

186 параллельный перевод
- Когда шантажировал кого-нибудь.
- Por chantagem.
- Шантажировал.
- Chantagem.
Хочешь сказать, Уайти Барроу шантажировал Клер?
Quer dizer que o Whitey estava a fazer chantagem com a Claire?
Уайти шантажировал ее.
Whitey andava a fazer chantagem.
Шантажировал меня.
Me chantageou.
Месье Вилетт шантажировал меня.
O Sr. Villette estava a chantagear-me.
В таком случае вы способны на более жестокие действия, когда он шантажировал вашего близкого друга, мадам Грандфор?
Então, deve ser capaz de um acto muito mais violento quando esse mesmo homem chantageia a Sra. Grandfort, a sua boa amiga.
Этот человек вас шантажировал.
O homem andava a chantageá-la, não andava?
Однако есть доказательство того, что он шантажировал вас.
Contudo, há provas de que ele estava a chantageá-la.
Его якобы украл не Свон, а я. Я же шантажировал собственную жену. Я спрятал письмо и сунул его в карман Свона.
Aparentemente, não foi o Swann que a roubou, fui eu... e escrevi os dois bilhetes a chantagear, guardei a carta do Sr. Halliday e coloquei-a no cadáver.
Лейтенант Роже убил Лежёна и шантажировал меня, чтобы я молчал.
O tenente Roget matou o Lejeune naquela noite e fez chantagem comigo para eu não contar nada.
Похоже, Тибор Золдан шантажировал вашего отца.
Parece que Tibor Zoldan estava a cantagear o teu pai.
Тибор Золдан тебя шантажировал.
Tibor Zoldan estava a chantagear-te.
Мисс Пленделит, а Вы бы не удивились если бы я предположил, что этот человек шантажировал миссис Аллен?
Ficaria surpreendida se lhe dissesse que ele chantageava a Sra. Allen?
Может, Вы знаете, что Ридберн шантажировал меня?
Digo-lhe já que o Reedburn me estava a chantagear.
Каким Раг был отвратительным, как он тебя выводил из себя, шантажировал.
Como o Rug era terrível, como te perseguiu e extorquiu.
Он разузнал все о ювелирах у одной из бедняжек, которую он шантажировал.
Soube da joalharia através de um pobre diabo que andava a chantagear.
Асканио шантажировал итальянское правительство.
O Ascanio estava a chantagear o governo italiano.
Человек, который называл себя графом Фоскаттини, чем он Вас шантажировал?
O homem que se apelidava de Conde Foscatini, com o que estava ele a fazer chantagem consigo?
Он шантажировал меня.
- Esse miserável! Ele ameaçou-me!
Я не знал, что он тебя тоже шантажировал.
Eu não sabia que ele também te tinha pressionado.
Или что он шантажировал нас, богатую, счастливую пару.
Ou pode dizer que nos chantageou, o casal rico e feliz.
- Я никого не шантажировал.
Nao conseguiste encontrar o fio do Dispositivo... de Assistencia Ventricular Esquerda?
Сукин сын стоял в офисе Хэммонда и шантажировал его, глядя ему прямо в лицо?
O filho da mãe foi ao gabinete do Hammond chantageá-lo?
Он шантажировал меня.
Ele chantageou-me.
Он похитил дочь моего партнёра, и этим шантажировал нас.
Este homem usou a filha do meu sócio para chantagear-nos.
Он, практически, шантажировал их и пригрозил, что расскажет всем об их секрете, и он получал весь гонорар.
Chantageava-os e dizia que contaria o segredo deles a toda a gente e conseguiu todos os direitos de autor.
По нашему мнению, Ван Камп шантажировал своего предшественника Жана де Хаака.
Pensamos que o Van Camp chantageava o seu antecessor Jean De Haeck.
- Он их шантажировал?
- Chantageava-as?
Ты дал ему взятку и потом шантажировал его? !
Você o subornou e então o chantageou?
Ты шантажировал Айерсмана перед операцией, но после, всё равно настучал на него? !
Você chantageou Ayersman antes dele fazer um cirurgia e então quebrou uma promessa que tinha feito?
- Нет, я же сказал. Беатрис мне звонила, она подслушала, как этот тип шантажировал Хантера, и я должен был явиться и взять его за жабры.
A Beatrice ligou-me, tinha ouvido o tal Arden a chantagear o Hunter e resolvi vir cá confrontá-lo.
Берни шантажировал его? ! Похоже на то.
- O Bernie estava a chantageá-lo?
Постойте, он шантажировал вас - чем?
Ele está achantagear-te? Com aquilo?
Я думал, что он Вас шантажировал...
Eu pensei que ele estava a chantageá-la...
Скажи, чем тебя шантажировал Лекс, и я всё исправлю.
Diz-me apenas o que o Lex tem sobre ti. Eu trato disso.
Но ведь это же значит, что я шантажировал сам себя!
Mas isso significa que me estou a chantagear a mim próprio.
ДЖЕЙСОН БЛАЙ правительственный агент... или правительственный агент, которого ты не так давно шантажировал и рассчитывал никогда в жизни больше не повстречать.
Jason Bly Agente do Governo Ou um agente do Governo que lixamos há algum tempo atrás e esperamos nunca mais o ver.
Он будет в руках тех, кто шантажировал Кемпа.
Estará nas mãos daqueles que chantagearam Kemp.
Ты пишешь, признание в котором признаешься, что ты убил русскую девушку и шантажировал Кемпа списком.
Você escreve uma confissão em que admite ter assassinado a russa e chantageado o Kemp com a lista.
Мистер Несбит, если оплата производилась из бюджета кампании, мы можем проследить, кто его шантажировал. Но для этого нам нужен доступ к вашей бухгалтерии.
Sr. Nesbit, se ele usou fundos da campanha para pagamentos, podemos seguir o rasto até ao chantagista, mas vamos precisar dos registos da campanha.
Кёрт шантажировал Вас?
O Kurt ameaçou dizer ao seu marido ou chantageou-a? - Não.
Он шантажировал тебя?
Ele estava a chantagear-te?
А мог бы задействовать его агента. Или бы шантажировал или предложил взятку. Но я этого не сделал.
Podia ter dado a volta a um dos seus agentes, usado chantagem ou subornos, mas não o fiz.
Нокс шантажировал его, что бы он сказал, что они были вместе, когда Бакли был убит.
O Knox está a chantageá-lo para dizer que estavam juntos quando o Buckley foi assassinado.
Очень плохо, что ты их шантажировал. Заставлял отдавать их зарплату себе.
É pena tê-los chantageado em dar-te os salários que recebiam.
Адам Рид шантажировал Дэвида, чтобы получить наркотики?
O Adam Reed chantageou o David para o fazer dar-lhe as drogas?
Он шантажировал вас.
Ele chantageou-o?
- Шантажировал?
- A chantagear?
- А кто тогда шантажировал? Потому что, пока ты не дашь нам имя или что-нибудь что поможет нам, мы с тебя не слезем.
Foi uma coincidencia, ele continua vivo.
Ты его шантажировал.
Fizeste chantagem com ele.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]