Шутишь что ли перевод на португальский
153 параллельный перевод
Ты шутишь что ли?
Estás a gozar comigo?
Шутишь что ли? Нет. Это не так то уж и плохо.
Estás a brincar, certo?
Сказали бы, ты что шутишь что ли? ,
"O quê, estão a brincar comigo, os Onze Mandamentos?"
Ты что, шутишь что ли? Столько чаевых.
Voce está me gozando
Ты что, шутишь что ли, Грин?
Estás a brincar comigo, Greene?
- Шутишь что ли? - Нет.
- Estás a brincar, não estás?
Ты шутишь что ли?
Tá brincando?
- Шутишь что ли?
- Estás a brincar?
Ты шутишь что ли?
Estás a brincar, não estás?
Шутишь что ли?
Estás a brincar?
Шутишь что ли, мне же вечером опять придётся бухать в этом клубе.
Deixa-te disso, tenho de beber mais hoje à noite. Vou voltar à discoteca.
Шутишь что ли?
Você está a falar sério?
- Ты, блядь, шутишь что ли?
- Estás a falar a sério?
- Шутишь что ли?
- Estás a gozar?
Шутишь что ли?
- Brincas?
- Шутишь что ли?
- Está a gozar.
Шутишь что ли.
Estás a brincar.
Да ты шутишь что-ли?
Estás a brincar.
Ты шутишь что-ли?
Estás a brincar, é?
- Шутишь, что ли?
- Estás a brincar?
Tы чeго, шутишь, что ли?
Estás a gozar-me?
- Шутишь, что ли.
- Estás a gozar?
Ты шутишь, что ли?
Estás a gozar. Resina!
- Ты что, шутишь, что ли?
O quê? Achas mesmo que és?
Ты что, шутишь, что ли?
Estás a gozar!
- Шутишь что-ли?
- Estás a brincar?
Ты что, шутишь что-ли? Линда...
Estás a brincar comigo?
Шутишь что-ли?
Estás a brincar comigo?
- Шутишь, что ли? Нет. Может быть, вы встречались раньше?
Quis dizer, foi alguém com quem andaste?
Ты что, шутишь, что ли?
Estás a brincar comigo.
Шутишь что ли?
Estás a gozar?
- Ты что, шутишь, что ли?
- Deves estar a gozar...
Ты шутишь со мной что ли?
Estás a gozar comigo?
Ты что, шутишь что-ли!
Está a gozar?
Шутишь что ли?
Está a brincar comigo, certo?
- Шутишь, что ли?
- Estás a gozar?
Шутишь что ли?
- Lindamente.
- Шутишь, что ли?
Tu gozas?
- Ты шутишь, что ли?
- Estás a gozar comigo?
- Да ты шутишь, что ли.
- Deves estar a gozar.
Шутишь, что ли? Я? - Да.
Está brincando?
Ты шутишь, что ли?
Estás a gozar?
Чувак, серьезно ты что ли шутишь надо мной?
Meu, a sério, estás a brincar?
Шутишь, что ли?
Estás a brincar?
Шутишь, что ли?
- Estás a gozar?
Нет, ты что шутишь что-ли.
O quê? Não. Tens de estar a gozar comigo.
Ты что шутишь, что ли?
Porra, você está de sacanagem comigo, não é? Porra.
Шутишь что-ли?
Estás a gozar?
Ты шутишь, что ли?
- Só pode estar a gozar.
Шутишь, что ли?
Estás a gozar comigo?
- Шутишь, что ли?
Brincas?
что ли 3183
что личное 35
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
что личное 35
либо еще 371
либо ещё 218
ликёр 22
ликер 20
лимон 99
лидокаин 22
лицо 351
личное пространство 30
лицо со шрамом 65
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
лимоны 35
листья 45
лиза 2299
лиса 205
лицом к лицу 143
лидер 195
лифт 126
либо делала 79
лист 117
лимоны 35
листья 45
либо 3945
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25
лично мне 23
лицом вниз 151
лина 490
лицом 34
либо встречал 191
либо видела 193
либо другое 63
лицом ко мне 23
личности 25