Электронный перевод на португальский
232 параллельный перевод
Электронный, барометрический, временной и ударный.
Electrónica, barométrica, tempo e impacte.
Пришлите биокомпьютер и электронный микроскоп.
Mandem um bio-computador e um microscópio electrónico.
биокомпьютер и электронный микроскоп доктора Маккоя получены с борта "Энтерпрайз".
O bio-computador do Dr. McCoy e um microscópio electrónico portátil foram enviados para baixo.
Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.
Quando o M-5 descobriu a manipulação, desviou os controlos, deixando este activo, através do envio de um impulso electrónico a espaços.
Да, кажется, это обычный электронный замок, скорее даже старомодный.
Sim, parece um tipo de trinco eletrônico bastante convencional, bastante antigo, na verdade.
Электронный комикс?
Um livro de BD electrónico?
- Вскроем электронный отсек.
- Vamos ao sector electrónico.
Кто-нибудь помнит, как отключить электронный замок?
Alguém sabe abrir uma fechadura electrónica?
[Электронный сигнал] Получилось?
Funcionou.
Электронный джойстик управления, динамическое торможение, откидные подлокотники.
Traz joystick indutivo, travões com dínamo, braços automáticos.
Повсюду вокруг нас этот европейский пост-электронный мусор.
À nossa volta, só há lixo post-electro europeu.
Да. Это электронный органайзер. - Что?
Para números de telefone, moradas, marcar reuniões, tudo.
Через некоторое время они экспоненциально развились в сложный интеллектуальный электронный контур.
Tu achas que podes gozar comigo só por seres a favorita? Não gozo contigo.
Через компьютер взламываешь банк Англии и делаешь электронный перевод денег...
Entra no Banco da Inglaterra por computador... e transfere o dinheiro eletronicamente...
"Немедленно остановиться вас засек электронный страж".
"Páre! Está a ser monitorizado pela Electroguard."
- Что это, блядь за электронный страж?
O que raio é a Electroguard?
Чтобы сохранить изменение полярности в тайне от проверок безопасности, мне придется влезть в оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Para a mudança de polaridade ser invisível à segurança, vou ter de entrar no integrador optrónico no Nível Cinco.
Мне нужно перекалибровать оптико-электронный накопитель на уровне пять.
Preciso de recalibrar o integrador optrónico no Nível Cinco.
Я хотел бы настроить электронный резонансный сканер в научной лаборатории для детального изучения.
Gostaria de fazer uma varredura de ressonância de eletróns no Laboratório de Ciências, para saber mais.
Электронный резонансный сканер проявляет признаки сбоев.
O scanner de ressonância de eletróns parecia estar com defeito.
Я вошла в электронный почтовый ящик Такера.
Entrei na conta de e-mail do Tucker.
Компьютер - это большой электронный мозг, набитый всяческими чипами.
Um computador é como um grande cérebro electrónico, cheio de chips.
Вот мой телефон... и электронный адрес.
Aqui está o meu número de telefone, e o meu e-mail.
Два дня назад доктор Томпсон потерял свои очки, а сегодня утром сломался электронный микроскоп.
O Dr. Thompson perdeu os óculos há dois dias. E esta manhã, o microscópio de electrões partiu-se.
Электронный определитель протеиновых пятен.
É uma luz especial que me permite ver... se foram libertados alguns fluídos.
- А, я купил себе электронный футбол.
Comprei este jogo de futebol "electrónico".
Ты говорила, что это твой электронный ежедневник.
Dizias que era a tua agenda electrónica.
Не забудьте электронный прицел.
Navalhas afiadas e tudo isso.
В моей груди стоит электронный стимулятор сердца.
Tenho um pacemaker, tenho problemas cardíacos.
Электронный оттиск на вашем приглашении изменен.
A rede energética do seu convite está a ser alterada.
Гарантирую, ваш электронный адрес не понадобится.
Garanto que o seu e-mail não vai ser necessário.
Когда системы робота отключаются электронный мозг форматируется.
A memória é formatada quando o robot deixa de funcionar. É um procedimento normal do fabricante para proteger informação técnica do software.
Да, но я не киборг и не электронный невролог.
Mas eu não sou cyborg, nem um neurologista de computadores.
Электронный пистолет.
Pistola electrónica.
Ты дала свой электронный адрес Скаду.
Tu trocaste e-mails com o Scud.
ћы спр € тали ѕуха в ¬ осточном Ѕалтиморе. ћы даже заставили его нацепить такой электронный браслет... чтобы мы могли быстро его найти.
Escondemo-lo na zona oriental de Baltimore, até lhe pusemos uma pulseira electrónica para o encontrarmos rapidamente.
Они используют обширную фабрику траулеры размер футбольные области и передовой электронный оборудование, чтобы отследить и поймать рыбу.
Usam enormes redes de arrasto do tamanho de campos de futebol e equipamento electrónico avançado para arrastar e apanhar peixe.
ЭГФ - это электронный голосовой феномен.
Os que já ouviram falar são chamados de excêntricos.
- Это электронный голос.
- É a voz electrónica. - Sim, eu sei o que é.
Любой из 4400 который обратится в Центр за помощью, получит электронный почтовый адрес.
Qualquer 4400 que contacte o centro a pedir ajuda será dado um endereço de e-mail.
Ты знаешь, там слышен EVP ( Электронный голосовой феномен )
- Reparaste na voz paranormal?
Ну, это не только замечательно что будет настоящий фильм про Трансформеров, но еще у меня самый лучший сетевой ник и электронный адрес когда выйдет фильм.
Ora bem, o bom é o futuro filme Transformers, mas o melhor, é eu ter a oportunidade de possuír os melhores nicks e e-mails para o dia da estreia do filme.
Вот мой электронный адрес.
Toma o meu e-mail.
Ты предпочитаешь электронный перевод.
Preferes transferência bancária.
Выведите из строя электронный мозг любой современной машины, и она готова.
O que está este a fazer? Destrói-se o cérebro electrónico de um modelo de um carro antigo, e ele não funciona...
Электронный кабель доставит... Радиовещательная система Колумбии...
... Columbia Broadcasting System.
Электронный контакт в ущерб живому общению?
A escrever alegremente, ignorando esta conversa íntima. Quem é?
Вот электронный передатчик.
É um transmissor electrónico.
Включи электронный пистолет.
Não!
[Электронный сигнал]
Está preso.
В компьютере есть электронный локатор. Стой!
Harry, espera!
электрошокер 26
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52
электронная почта 49
электрик 55
электричество 152
электролиты 16
электро 49
электра 87
электрошок 34
электрон 16
электричества нет 52