Это мое имя перевод на португальский
415 параллельный перевод
Но я буду подписываться. Это мое имя, мой труд.
Mas continuarei a assiná-lo como me agradar, porque é o meu nome e o meu trabalho.
Да, это мое имя, друг.
É esse o meu nome, amigo.
Да, это мое имя.
Sim, é o meu nome.
- Это мое имя. Вы не обязаны ее покупать.
- Não é obrigada a comprá-Ia.
Миллер – это мое имя.
Rita Miller.
Это мое имя. Затаскаете его - придется покупать мне новое.
Se gastar o meu nome, obrigo-o a comprar-me um novo.
Это мое имя, парень.
É o meu nome, meu. Ahchoo.
Чендлер - это мое имя, и...
Chamo-me Chandler e...
Да... это мое имя. Не используй его чересчур!
Sim, é o meu nome, Ste.
Но это мое имя, мое секретное имя... я придумала его, когда мне было 11 лет для своей будущей дочки.
É o nome secreto que inventei aos onze anos, para a minha futura filha.
Это мое имя.
- É o meu nome.
Шейпли моё имя, и это причина, по которой оно мне нравится.
O Shapeley gosta delas com charme.
Это имя первого мужа моей жены, он умер.
Callahan era o primeiro marido da minha mulher e ele está morto.
Кто это говорит? Моё имя...
- O meu nome não tem importância.
Это мое единственное имя.
E tu?
Скажите, что я в телефонной будке на этой станции метро и мое имя Лэмперт!
Diga-lhe que estou escondida numa cabina telefónica... dentro da estação do Metro.
" В надежде восстановить имя моей семьи... и с моим искренним желанием дать моим детям возможность жить... по американскому пути, без запятнанного... имени и окружения... я появился перед этой комиссией... и отдан в соответствии с моей властью.
Na esperança de limpar o nome da minha família, com o sincero desejo de dar aos meus filhos a parte que Ihes é devida do modo de vida americano, sem uma mancha no seu nome e passado, estou perante este comité e dou toda a colaboração possível.
Если на этой стряпне мое имя она должна быть богаче!
Para este bolo ter o meu nome tem de ser mais rico.
Это моё имя.
É o meu nome.
"Нельзя ли убрать моё имя с этой афиши?"
"Não se pode retirar o meu nome do cartaz?"
Это моё имя, но боюсь, оно звучит для вас не очень-то приятно.
Receio que o meu nome não vos agrade.
Это мое профессиональное имя.
É o meu nome artístico.
Да, это мое второе имя.
É, é um dos meus nomes de família.
Верн - это моё настоящее имя. У них есть малиновые, черничные, пшеничные, персиковые, арахисовые, красносмородиновые и гречневые.
Bem, há framboesa, morango, mirtilo,
Так это же мое имя!
É o meu nome.
Я не верю в это. Мое имя Сэм Вит.
Nem quero crer!
- Это - мое второе имя... валяйте...
Cada vez que encomendo uma pizza.
Ничего похожего! Ничего похожего! - Это моё имя
- Não tem nada com isso.
Рэй Томас это мое профессиональное имя.
Ray Thomas é o nome profissional.
Мама говорила, что мое имя - это напоминание. Напоминание того, что мы все делаем вещи абсолютно бесчувственные.
A minha mãe dizia que o nome Forrest serviria para lembrar que todos nós fazemos coisas sem sentido.
"Верная Смерть", это можно сказать - "Мое Второе Имя"!
"Poderás morrer" é a minha alcunha.
Это не моё имя, и я не ваша дочь.
Não é o meu nome, e não sou sua filha.
Ну да, это мое второе имя!
É o meu nome do meio!
- Потому что это - мое имя!
- Porque se trata do meu nome!
Это моё имя, а как ваше?
O meu nome... É o meu nome. E o seu?
Похоже, он думает, что если не назовет мое имя, я не догадаюсь, что это обо мне.
Ele aparenta pensar que se não disser o meu nome, eu não saberei que ele se está a referir a mim.
Это моё имя.
Esse nome é meu!
Это моё имя.
Esse nome é meu.
Ватли. Это имя моей пра-прабабушки.
Watley... era o nome da minha bisavó.
Это не мое имя.
Esse não é o meu nome.
Что число в моей голове - это истинное имя Бога?
Que o número na minha cabeça é o verdadeiro nome de Deus.
Это моё имя?
É esse o meu nome?
- Это же мое имя!
- É o meu nome.
- Нет, это не мое имя.
- Não é o "meu" nome.
Никто в этой стране не произносит моё имя правильно.
Ninguém neste país consegue pronunciar o meu nome correctamente.
Брэндон - это моя фамилия. А моё имя
O nome verdadeiro do Brandon é Teena.
Это - моё имя.
É o meu nome.
... Это имя моей бабушки, она получила его от своей тёти, а та - от первой свободной женщины, которую она встретила.
O nome da minha avó, que o recebeu pela tia-avó que se inspirou no da primeira mulher livre que conheceu.
Это мое официальное имя. Но с третьего класса меня никто так не зовет.
Ninguém me trata por ele desde a escola.
О, да? Тепло - это мое второе имя.
"Quente" é o meu nome do meio.
Это моё полное имя.
É o meu nome todo.
это моё имя 49
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое мнение 47
это моё мнение 21
это мое призвание 21