Это мое любимое перевод на португальский
148 параллельный перевод
- И все равно это мое любимое.
- Não deixa de ser o meu favorito.
- Это мое любимое дерево.
- É a minha árvore preferida.
Может быть, это сентиментально, но это мое любимое место.
Posso ser sentimental, mas este é o meu lugar preferido.
Ну, много - это мое любимое число.
Bastantes é o meu número favorito.
Это мое любимое место.
É a minha parte preferida.
Мартин знает, это мое любимое место.
O Martyn sabe que eu adoro Hartley.
Это мое любимое упражнение.
Este exercício é o meu preferido!
Это мое любимое тоже.
Também é a minha favorita.
- Это мое любимое.
Anda, caraças!
Это мое любимое действо.
É a minha parte preferida.
Это мое любимое место.
É o meu sítio especial.
Это мое любимое место.
Este é o meu lugar preferido.
Или - и это мое любимое высказывание - "Я решила заняться карьерой".
Ou o meu argumento preferido : "Agora estou numa de apostar na carreira."
Это мое любимое.
É a minha especialidade.
О, да, пока это мое любимое.
Sim, é o meu preferido, até agora.
Это мое любимое время года.
Costumava ser a minha altura favorita do ano.
Это мое любимое.
Yup. É o meu favorito.
Это любимое кресло моей матери.
A preferida da minha mãe.
Моё любимое воспоминание о Японии - это снег.
A minha melhor memória do Japão é a neve.
Это мое самое любимое.
É o meu preferido.
Это было мое любимое кресло.
Este era o meu lugar favorito.
Я говорила : "Это моё любимое место."
Esta é a parte que mais gosto.
Это было мое любимое письмо.
Foi a minha carta preferida.
Это моё любимое, особенно, c парнем, говорящим :
É a minha parte favorita, quando o tipo diz :
- Это не самое любимое мое блюдо, но если не злоупотреблять... и с хорошим соусом... может быть очень ничего.
Não é o meu prato favorito na ementa, mas peço-o de vez em quando. E com o homem certo, pode ser muito bom.
Это мое новое любимое слово.
De facto, essa é a minha nova palavra preferida.
Если мое любимое кресло уцелеет в этой бойне, пришли его на мой почтовый ящик.
Se aquela cadeira de vime que gosto sobreviver, mande-a por correio.
Это было моё любимое шоу.
- Lenore, verifica isto.
- Это моё любимое имя. - Правда?
- Esse é o meu nome favorito.
Это мое самое любимое здание.
É o meu edifício favorito em toda a escola. - É?
- Это моё любимое занятие.
Apenas gosto de sorrir, é o que mais gosto de fazer.
- Неужели? - Да. Мое самое любимое место это порше 380s.
- Sim, dos grandes, como o de 380.
Когда я был мальчиком это было мое любимое блюдо.
Era o meu prato favorito, em miúdo.
Моё самое любимое место в Америке, где Sex And The City не просто фильм, это обещание.
O meu lugar preferido da América, onde Sexo e a Cidade não é só um programa é uma promessa.
Это мое самое любимое животное.
É o meu animal favorito.
Это моё любимое место во всём мире.
Esse é o meu lugar favorito no Mundo inteiro.
Это моё любимое место в "Крёстном отце".
Essa é a minha cena favorita do "O padrinho".
А может только это, мое любимое.
Só te posso talvez dar isto, de que gosto.
Это мое любимое шоу.
e o meu programa favorito.
Это моё любимое место.
Muito bem, venham cá, esta é a minha parte preferida.
Это же, типа, моё самое любимое реалити.
É o meu programa preferido de todos os tempos!
Это моё любимое кресло!
No meu cadeirão bom?
Мое любимое шоколадно-вишневое, хотя, по большому счету, это скорее замороженный йоryрт.
O meu sabor preferido é Chocolate Cherry Garcia, embora, na verdade, ache que seja um iogurte gelado.
Это моё любимое место.
Esta é minha parte preferida.
Это моё любимое место.
Este é o meu lugar favorito.
Давай. Когда я был ребёнком, это было моё самое любимое развлечение.
Quando eu era miúdo, era disto que mais gostava.
Думаю, моё любимое время в тюрьме - это ночь.
Eu acho que o meu momento favorito na prisão é a noite.
Это, вроде как, было, мое любимое место.
Era o meu sítio preferido.
Это моё любимое место
Este é o meu lugar favorito.
Яйца, это моё любимое.
Ovos, os meus preferidos.
В детстве это было мое любимое место.
Este era o meu sítio preferido na adolescência.
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это мое призвание 21
это моё призвание 16