Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я хочу спать

Я хочу спать перевод на португальский

326 параллельный перевод
Больше всего я хочу спать, за исключением, может быть, только еды.
Preciso de dormir mais que tudo, a não ser de comer.
Отец, я хочу спать в море.
Pai, quero dormir no mar.
- Я хочу спать в квартире.
- Eu quero dormir em minha casa.
Но когда я голоден, я ем. Когда я хочу спать, я сплю. И тебе советую.
Só que eu como quando tenho fome, durmo quando tenho sono, e tu também comes e dormes.
Я хочу спать.
Eu quero dormir.
Я хочу спать.
- Caguinchas. - Marion, deixa-me em paz.
Я хочу спать.
Quero ir dormir.
- Брось. Реджинальд, я хочу спать!
- Reginald, sê gentil, tenho sono!
Спокойной ночи! - Я хочу спать один!
- Eu quero dormir sozinho!
Я хочу спать тут.
Quero dormir aqui.
Я тоже не хочу спать.
Também não tenho sono.
Послушай, я устала и хочу спать.
Olha, estou cansada e quero dormir.
Я не хочу спать.
Não tenho sono.
- Я не хочу спать.
- Não quero dormir.
- Джоуи, я хочу чтобы ты ложился спать.
- Joey, quero que vás para a cama.
Я просто хочу спать.
O que quero é dormir.
Зачем? Она не убежит. Я уж точно, спать не хочу.
Eles não vão sair daqui e nós também não.
Я хочу спать.
Quero dormir.
Я очень хочу спать, я тебе уже говорила.
Ouve, estou com muito sono. Já te disse que te fosses embora.
- Я сделаю, я ещё не хочу спать.
Não, eu trato disso. De qualquer forma, não adormeço já.
Я не хочу спать.
- Não quero ir dormir. É cedo demais.
Послушай, Луиза, я очень рад, что ты приехала, но я очень устал и хочу спать.
Ouve, Luísa, tenho muito prazer que estejas aqui, mas, tem paciência, estou muito cansado, tenho sono.
Я возвращаюсь в отель. Я хочу спать.
Tenho sono, vou para o hotel.
- Не хочу я спать.
- Eu nao quero dormir.
Нет, я не хочу спать.
Não. Eu não quero dormir.
Во-первых, я буду спать. А во-вторых, не хочу, чтобы он получил удовлетворение, слыша, как я плачу.
Segundo, não quero dar-lhe a satisfação... de ouvir-me a chorar.
Я хочу спать.
Não gosta?
Но я не хочу спать.
Deixe-me ficar um pouco mais, mamã.
Каждую ночь когда мы ложимся спать так близко друг от друга, я только и думаю об этом. Хочу дотронуться до вас, взять вас в свои руки, ощутить вас.
De cada vez que nos deitamos, vejo-a dessa maneira e tenho ganas de a tocar, de a abraçar e sentir.
О, Федерико, я очень хочу спать.
Poderia continuar até de manhã...
Спасибо, но Я не хочу. Хочу спать.
Obrigado, mas não me apetece.
- Я не хочу спать.
Não tenho sono.
Я просто хочу спать рядом с тобой... чувствовать твоё тело рядом... прижиматься к тебе.
Só quero dormir ao teu lado. Sentir o teu corpo junto ao meu. Juntinha a ti.
- Я устала, хочу спать, куда ты меня ведёшь?
- Estou cansada, e com sono. Para onde vamos?
Я не сплю! Я совсем не хочу спать.
Eu vou acordar!
Я трясся в фургоне целый день и все, чего я хочу - это спать.
Estive na carrinha todo o dia, só o que quero é dormir.
Я хочу спать с вами.
Quero dormir consigo.
Сейчас я очень хочу спать.
Acho que adormecerei imediatamente, esta noite.
Я не хочу спать в школе.
Não vou dormir na escola!
Я не хочу спать.
Eu não quero dormir.
- По-моему, он не хочет спать. - Я не хочу спать.
- Porque é que não vai dormir?
Я просто хочу спать.
Só quero ir para a cama.
Засыпай. Я не хочу спать.
Não tenho sono.
Я могу спать в твоей комнате? Я не хочу спать в одной кровати с Фулером.
Não quero dormir com o Fuller.
Я не хочу спать с Фулером.
Não quero dormir com o Fuller. Sabes como ele é.
- Но я не хочу спать! - Нет хочешь!
- Mas eu não tenho sono.
Я не хочу спать, останься со мной.
Sim, mas não estou com sono. Entra.
А теперь в постели я хочу только спать.
Agora, quando vou para a cama, só quero saber de dormir.
Я хочу пойти спать, знаете ли.
E eu quero ir para a cama.
Дэвид Гелегер в роли Майки - Я не хочу спать.
Não quero ir para a cama.
Я хочу быть счастливым, спать в кровати, иметь корни.
Quero ser feliz, dormir numa cama, criar raízes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]