Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / русский → португальский / [ Я ] / Я хочу тебя видеть

Я хочу тебя видеть перевод на португальский

416 параллельный перевод
Я хочу тебя видеть.
Quero vê-lo.
Мне подумалось, что я хочу тебя видеть.
Pensei que seria bom ver-te.
- Я хочу тебя видеть.
- Preciso ver-te. - Claro.
Я хочу видеть тебя счастливой. А с ним ты не будешь счастлива.
Quero que sejas feliz, e não o serias com ele.
Но я больше не хочу тебя видеть! .. ... на съемках и без них.
Mas nunca mais te quero ver nem no cinema nem noutro lado.
Я же сказала, я не хочу тебя больше видеть...
- Nunca mais quero ver...
Уходи, я больше не хочу тебя видеть.
Me desculpe.
Я больше не хочу тебя видеть.
Não te quero ver mais!
Мэрион, я хочу видеть тебя всегда, при любой возможности.
Marion, sempre que seja possível, eu quero ver-te.
Я не хочу видеть тебя снова.
- Não te quero voltar a ver. - Vais lamentá-lo.
Я не хочу видеть тебя в отелях. Я не хочу видеть тебя около своего дома.
Não te quero ver nos hotéis, não te quero ver perto da minha casa.
Я больше не хочу видеть тебя.
Não quero voltar a ver-te.
Я хочу видеть тебя в этом вечером.
Esta noite quero ver-te com essa roupa.
И я не хочу тебя больше видеть в своём доме!
Nunca mais te quero ver nesta casa!
- Я хочу видеть тебя счастливой.
- Quero ver-te feliz.
Мне все равно, буду ли я королем, но я хочу видеть тебя королевой.
Estou-me nas tintas para o facto de ser Rei, mas quero que sejais Rainha.
Я хочу тебя видеть в своей постели.
Isto é, para quê?
Я больше не хочу тебя видеть, папа.
Eu não quero ver-te, nunca mais, Papá.
Я не хочу видеть тебя.
Não te quero ver!
Я хочу видеть тебя на экране.
Gostaria muito de te ver num filme.
А я не хочу видеть тебя до конца моей жизни!
Não quero voltar a ver-te o resto da minha vida.
Я не хочу тебя видеть или слышать тебя, и я не хочу, чтобы твой запах.
Não quero ver-te, ouvir-te ou cheirar-te.
- Я не хочу тебя больше видеть.
- Não quero voltar a ver-te nunca mais.
Я не хочу тебя больше видеть!
Nunca mais te... quero ver, seu--seu palhaço!
Я не хочу с тобой говорить, гулять с тобой. И я видеть тебя не желаю, и знать не хочу!
Não quero falar consigo nem passear, nem sair consigo, nem conhecê-la.
- Я не хочу тебя видеть!
O Príncipe Ali Ababwa.
- Уходи, Бэт! Я не хочу тебя видеть.
Vai-te embora, Beth.
Я хочу видеть тебя на игре.
Quero que venha ao jogo.
Всё что я сказал - это что я хочу видеть тебя.
A única coisa que disse foi que te queria ver.
Я никогда больше не хочу тебя видеть.
Sai! Sai! Não quero voltar a ver-te.
Это не мое дело. Я больше не хочу тебя видеть.
Não que me interesse...
Я не хочу тебя видеть.
Não quero ver-te.
Я не хочу видеть тебя несчастной.
Não quero ver-te infeliz.
Откровенно говоря, я не уверен, что хочу видеть тебя с таким придурком.
Para dizer a verdade, não sei se te quero com um tipo tão estúpido.
Лиззи, как я хочу видеть тебя такой же счастливой.
Gostaria de ver-te assim feliz, Lizzy.
И, я хочу видеть тебя и твою роту на параде, в 5 : 00 утра.
Quero ver o teu pelotão na parada amanhã de manhã às 05h00.
И вдруг она поворачивается ко мне и говорит : "Эдди я не хочу тебя больше видеть."
De repente, ela vira-se para mim e diz : "Eddie... ... nunca mais quero ver-te."
Я не хочу тебя видеть!
Já não te quero.
Я хочу видеть тебя.
Quero-te ver.
Я хочу видеть тебя!
Quero-te ver.
Я никогда больше не хочу тебя видеть снова.
Nunca mais quero voltar a ver-te.
Тейн, не знаю, слышишь ли ты меня. Но если слышишь, я хочу, чтобы ты знал : возможно, ты никогда не был хорошим отцом, но я действительно хотел бы видеть тебя сейчас живым.
Tain, não sei se me consegue ouvir, mas, se consegue, quero que saiba que pode não ter sido grande pai, mas gostava mesmo que ainda estivesse vivo.
Я не хочу видеть тебя.
Não quero voltar a te ver nunca.
Я просто хочу видеть тебя счастливой.
Gostava de te ver feliz.
Я хочу видеть тебя.
Quero ver-te.
Я не хочу видеть тебя больше.
Não quero voltar a ver-te.
Я не могу видеть тебя. Я хочу, чтобы ты ушел.
Quero que saias daqui!
- Я не хочу тебя больше видеть.
- Não te quero voltar a ver.
Но я не хочу видеть ни тебя, ни его, пока это дело не разрешится.
Não quero ver-vos até o caso estar resolvido.
Я не хочу тебя больше видеть.
Não te quero ver mais.
- Я не хочу тебя больше видеть.
- Não te quero ver mais!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]