Я хочу тебя поцеловать перевод на португальский
67 параллельный перевод
Я хочу тебя поцеловать.
Quero beijar-te.
Я хочу тебя поцеловать.
Apetece-me dar-te um beijo.
Я хочу тебя поцеловать, наклоняюсь...
"Quero te beijar, inclino-me" "estou tocando seus lábios..."
Я хочу тебя поцеловать.
Apetece-me beijar-te.
Можно я буду считать тебя немного странной, но еще и очень классной за то, что рассказала правду, а еще я хочу тебя поцеловать?
Posso achar-te um pouco estranha e também à maneira por me contares a verdade, e querer beijar-te?
Потому что я хочу тебя поцеловать.
Porque eu tenho uma grande vontade de te beijar.
Чтобы поцеловать тебя так, как я хочу тебя поцеловать, и чтобы не только поцеловать тебя, я должен поговорить с Роуз.
Para te beijar da forma que eu quero, para fazer mais do que beijar-te, preciso de falar com a Rose.
Я хочу тебя поцеловать.
Quero beijá-lo.
Не говори как Пенни пукала, когда я хочу тебя поцеловать.
Não fales do cocó da Penny quando te vou beijar.
Я хочу тебя поцеловать.
la beijar-te.
Когда ты так грязно выражаешься, я хочу тебя поцеловать.
Só me apetece beijar-te a boca quando falas assim.
И я хочу поцеловать тебя, чтобы доказать это.
E acho que vou beijá-la para provar isso mesmo.
- Я, правда, хочу поцеловать тебя.
- Quero mesmo beijar-te.
Я хочу поцеловать тебя нежно и ласково в твои губы.
Quero-te beijar... só uma vez, suave e delicadamente na tua boca.
Я просто хочу тебя поцеловать.
Tudo o que quero é dar-te um beijo.
Я хочу поцеловать тебя там.
Quero beijar-te ali.
Сейчас я хочу тебя поцеловать.
Quero te beijar.
Знаешь, я очень хочу поцеловать тебя сейчас.
Sabes, apetece-me mesmo beijar-te.
Я тоже очень хочу поцеловать тебя.
Eu também.
Я хочу еще раз тебя поцеловать.
Quero beijar-te mais uma vez.
Я хочу поцеловать тебя.
Eu estraguei tudo. Eu--eu devia ter feito isto.
Я просто хочу, чтобы ты знал куда бы ты сейчас ни направлялся, что бы ты сейчас ни делал я хочу, чтобы ты знал, что я хотела тебя сейчас поцеловать.
Só queria que soubesses que onde quer que vás, ou faças o que fizeres neste momento, queria que soubesses que me apetecia beijar-te há bocado.
Если честно, то я безумно хочу тебя поцеловать.
Quero-te mesmo beijar para demonstrar isso.
Я хочу поцеловать тебя.
Deixe-me beijá-la.
- Я хочу поцеловать тебя.
Eu quero beijar-te. Oh, Deus.
Вообще-то, я думаю, что хочу тебя поцеловать.
Na verdade, acho que te quero beijar.
Трэйс, я хочу поцеловать тебя!
Trace, quero beijar-te!
- Я хочу поцеловать тебя.
Então quero beijar-te.
Я хочу, чтобы моя совесть была чиста, и я смог не только поцеловать тебя.
Quero a minha consciência limpa, para poder fazer mais do que beijar-te.
- Я правда хочу поцеловать тебя
- Eu quero muito beijar-te.
- И я правда хочу поцеловать тебя.
- Eu quero muito beijar-te, também.
Я хочу поцеловать тебя.
Nem pelos diabos quero beijar-te.
* Я хочу поцеловать тебя *
* Quero beijar-te. *
Я могу просто нагнуться и поцеловать тебя если захочу. И я хочу.
Podia debruçar-me e beijar-te, se quisesse.
Я просто хочу тебя поцеловать.
Só te quero beijar. Só te quero beijar!
Я не могу поверить, что могу тебя поцеловать так же сильно, как этого хочу.
Não acredito que posso beijar-te tanto quanto eu quiser.
Я хочу поцеловать тебя.
Quero beijar-te.
То что я хочу поцеловать тебя, было на грани фантастики?
Eu querer beijá-la é tão absurdo?
Я действительно очень сильно хочу поцеловать тебя, но я не могу.
Eu quero muito beijar-te, mas não posso.
Я в самом деле хочу тебя поцеловать.
Apetece-me mesmo beijar-te.
Катрине, я действительно хочу поцеловать тебя.
Katrine, quero mesmo beijar-te.
Я знаю, сейчас это соверешенно неуместно говорить, но я очень хочу поцеловать тебя.
Sei que não devia dizer isto mas estou doido para te beijar.
Я хочу поцеловать тебя.
E quero.
Я хочу поцеловать тебя прямо сейчас.
Quero beijar-te agora mesmo.
Я так хочу поцеловать тебя прямо сейчас.
Queria muito poder beijar-te agora.
Потому что я хочу поцеловать тебя.
Porque te quero beijar.
Стоя здесь и смотря на тебя, все что я хочу сделать, это поцеловать тебя.
Fico a olhar para ti e tudo o que quero é beijar-te.
Потому что все о чем я могу думать так это о том насколько хочу поцеловать тебя.
Porque tudo o que consigo pensar é no quanto te quero beijar.
Это плохо, что я хочу сейчас тебя поцеловать?
É muito mau que me apeteça beijar-te agora mesmo?
Но всё равно хочу тебя поцеловать, и я верю, ты хочешь поцеловать меня.
Mas continuo a querer beijar-te, e acredito que tu me queres beijar.
Я хочу поцеловать тебя.
Queria dar-te um beijo.
я хочу тебя 392
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу 19844
я хочу спать 141
я хочу знать все 67
я хочу знать всё 61
я хочу увидеть ее 27
я хочу увидеть её 23
я хочу быть с тобой 324
я хочу тебя увидеть 33
я хочу быть рядом с тобой 18
я хочу 19844
я хочу пить 202
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155
я хочу жить с тобой 23
я хочу домой 818
я хочу умереть 175
я хочу есть 245
я хочу узнать тебя 19
я хочу поговорить с тобой 311
я хочу увидеть тебя 31
я хочу спать с тобой 16
я хочу жить 155
я хочу жить с тобой 23
я хочу узнать 259
я хочу увидеть 148
я хочу посмотреть 314
я хочу знать 2375
я хочу тебя видеть 37
я хочу помочь 445
я хочу чтобы ты знал 49
я хочу убедиться 175
я хочу понять 175
я хочу кое 523
я хочу увидеть 148
я хочу посмотреть 314
я хочу знать 2375
я хочу тебя видеть 37
я хочу помочь 445
я хочу чтобы ты знал 49
я хочу убедиться 175
я хочу понять 175
я хочу кое 523