Автомату перевод на турецкий
48 параллельный перевод
Они пускают несовершеннолетних к автомату, продающему сигареты.
Orada yetişkin olmayanlar sigara makinesini kullanıyor.
Звоните в кредит, звоните по автомату.
Ya? Nerede olduğunu bilmiyor mu?
Мистер Гарибальди проводит Вас к обменному автомату.
Bay Garibaldi size bir döviz makinesine kadar eşlik edebilir.
Мистер Шнайдер, Билли Крендел снова приковал себя к автомату.
Bay Snyder, Billy Crandle kendini yine yiyecek otomatına zincirledi.
Они бросаются к твоему автомату и крадут твой джекпот.
Hayır, çullanıp senin potunu çalarlar.
Ещё раз стукнул по автомату, И вот она!
Makineye hafif bir darbe ve işlem tamam!
Ну, может я слегка приложился к автомату, но...
Makineyi biraz hırpalamış olabilirim ama...
Сходи к автомату.
Aşağı makinelere git.
Каждый раз, когда кто-то звонит по телефону-автомату в малоэтажках... мы получаем номер телефона, время и продолжительность звонка.
Aşağı mahalledeki telefon kulübeleri her kullanıldığında telefon numarasını ve konuşma süresini alıyoruz.
Она попросила меня вызвать Эмили к телефону-автомату в Университетском городке.
Kampüsteki ankesörlü telefondan Emily'yi aramamı istedi.
Я подожду, пока она не пойдет в уборную, затем стратегически перемещу себя к музыкальному автомату...
Lavaboya gidene kadar bekleyeceğim sonra kendimi stratejik olarak müzik makinasının yanına yerleştireceğim.
Боже, мы отходили к автомату всего лишь на 30 секунд.
30 saniyeliğine otomat makinesine gittik.
Затем я снова проголодался, поэтому я пошел к продуктовому автомату, но когда я спустился туда, я понял, что уже не голоден.
Sonra tekrar acıktım ve otomat makinesine gittim ama oraya gittiğimde, artık aç değildim.
Вот смотрю я на этого парня, который идет пританцовывая к музыкальному автомату, и думаю, знаете...
Müzik kutusunun orada hip hop dansı * yapan genç adama bakıyorum, ve kendi kendime düşünüyorum da...
И когда "кареглазая девушка" подойдет к музыкальному автомату, Все что вы услышите... это - тишина.
Ve sonra "kahverengi gözlü kız" * müzik kutusunda çıkınca tek duyacağınız sessizlik olacaktı.
И как слон сказал автомату с орешками : засовывай их мне в хобот!
Tıpkı bir filin fıstık satıcısına dediği gibi :
Потому что я собирался сходить к торговому автомату и купить яичный салат.
Tam da ben otomata gidip yumurtalı salata alacaktım.
Да, я схожу к автомату и куплю вам перекусить.
Evet, gidip size biraz çerez getireceğim.
Зная Гиббса - к кофейному автомату?
Nereye gidiyor olabilir? Gibbs'i tanıyorsam, kahve almaya gitmiştir.
Хотя это почему-то меня не удержало от того, чтобы приложить её к торговому автомату.
Yine de onu satış makinesine itmeme engel olmadı.
И вот выходишь ты из нашей комнаты, и первое, что ты видишь - Лемми, нагнувшегося к игровому автомату.
Odamızdan çıktığımızda ilk gördüğümüz şey Lemmy'nin oyun makinesine doğru eğildiğiydi.
Я еду в город раз в неделю, чтобы купить воды к "игровому автомату", который забирает каждый раз по $ 15.
Bozuk parayla çalışan bir şey,.. ... 15 dolarlık bozuk para koymam gerekiyor.
твоя задача, смотреть вокруг, и замечать, что то не так... Если ты заметил проблему с сантехникой, электрикой и пожарной безопастностью... Ты идешь в торговый зал к автомату и звонишь Райну.
Devriyede gezerken yanlış bir şeyler görürsen mesela elektrik sorunu, yangın gibi yada satış makinesine sıkışmış bir şey olsa dahi, Ryan'i ara.
Почему бы тебе не вернуться к автомату с конфетами, а мы подождём?
Neden o şekerleme otomatlarının olduğu yere geri dönmüyorsun? Biz bekleriz.
Это в значительной мере состоит из моих хождений туда - сюда к автомату со льдом, последние несколько часов.
Son iki saat boyunca oda ile buz makinesi arasında oldukça fazla gidip geldim.
Уолтер, я схожу за ними к автомату.
Ben sana abur cubur makinesinden getiririm Walter.
Думаю, у Кесслера был запасной магазин к автомату.
Sanırım Kessler'ın silahı yedek şarjörlüydü.
Можешь сгонять к торговому автомату и притащить мне шоколадный батончик и мятные конфеты?
Satış makinasından, bana enerji içeceği ve naneli şeker alır mısın?
Думаю, я должна просто раздать вам график, а "сгонять к торговому автомату" все смогут, когда у нас будет перерыв.
Sanırım, buna "hayır" diyeceğim. Ama ara verdiğimizde, gidip istediğini alabilirsin, tamam mı?
- Я хочу, чтобы ты сел на свой велосипед, поехал к телефону-автомату, позвонил в полицию и сказал им, что в 2 : 45 видел маленького мальчика идущим по Southport Avenue, хорошо?
- Şimdi bisikletine atla ve ankesörlü telefondan polisi aramaya git. Onlara 2.45'te Southport Bulvarı'nda bir çocuğun yürüdüğünü gördüğünü söyle.
Все выстраивались в очередь к единственному телефону-автомату.
Her birimiz telefonun önünde sıraya giriyorduk.
Чувство, как будто ты подошел к автомату, хочешь выбрать вкусняшку, а её там нет, и приходится выбирать что-то... совсем невкусное.
Sanki otomata gidip karidesli cips almak isteyip cipsin orada olmadığını görüp olmayacağını da bildiğin zamandaki gibi mi?
А теперь давай вернёмся к автомату для караоке.
Şimdi karaoke makinesi mevzusuna dönebilir miyiz?
ј телефонный номер прив € зан к телефону-автомату.
Telefon numarası da ankesörlü telefona ait.
Ёби подключилась к этому телефону-автомату.
Abby ankesörlü telefona hat çekmiş.
Сделай мне услугу. Сход к торговому автомату.
Rica etsem otomatlara gider misin?
Пошли за кофе к автомату.
- Makineden kahve alıyorlar.
Я иду к автомату.
Otomata gidiyorum.
Старичка к автомату посылают.
Ankesörlü telefon bulmaya ihtiyarı yolla.
Юный гений даже не спросил, почему я пошел к автомату, если в машине рация?
- Genç dâhimiz de hiç radyolu bir arabadayken neden ödemeli telefon bulmaya gittiğimi merak etmedi mi?
Да, я хочу позвонить по автомату. Чтобы не отследили.
Evet ama ben ankesörlüyü kullanıp aramayı takip edilemez yapacağım.
Я ходила к торговому автомату, была моя очередь.
Otomata gitmek zorundaydım, benim sıramdı.
Отведите их к торговому автомату.
Onları şu atıştırmalıkçıya götürün.
Автомату нужно разогреться.
Makinenin ısınması için zamana ihtiyacı var.
Устроим же крещение этому автомату.
Sonunda makineyi vaftiz etme zamanı geldi.
Я был замерзший и напуганный, особенно после того, как дети рассказали эти страшилки, так что я сбежал к телефону-автомату, позвонил тебе, плача.
Üşümüştüm, korkmuştum. Özellikle de bir çocuğun anlattığı korkunç hayalet hikâyesinden sonra gizlice kaçıp ankesörlü telefondan seni aramıştım.
Но нам бы лучше не приближаться к бейсбольному автомату.
Umarım vuruş kafesine gitmiyoruzdur.
Так я должен идти к автомату?
Ben buyum işte. - Dışarı çıkıp ankesörlü telefon mu bulmam lazım?
автомат 81
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47
автомобиль 125
автомата 48
автомобили 54
автомобильная авария 69
автоматически 20
автоматический 18
автоматы 47