Большое вам спасибо перевод на турецкий
1,051 параллельный перевод
Большое вам спасибо. О, не за что, это такая честь.
Rica ederim, müşerref oldum.
Спасибо, спасибо, леди и джентльмены, большое вам спасибо.
Teşekkürler, teşekkürler. Bayanlar, baylar... çok teşekkür ederim.
Большое Вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
- Teşekkür ederim. - Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо. Хватит.
Teşekkür ederim, Picard!
Большое вам спасибо, теперь можете уйти.
Çok teşekkür ederim, şimdi gidebilirsiniz.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо за гавайскую гитару.
Ukulele için çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkür ederiz.
Большое вам спасибо. Удачи.
Çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkürler.
Большое вам спасибо.
- Veriyorum.
Большое Вам спасибо, доктор Майнхаймер, Очень рад, что вы пришли жду - не дождусь, когда наконец-то услышу Вашу Речь я уверен, что это замечательная и блестяще-продуманная стратегия...
Çok teşekkürler. Dr Meinheimer, geldiğinize sevindim efendim. İşte burada.
Большое вам спасибо, если бы вы, ребята, не предупредили нас, всё могло обернуться гораздо хуже.
Şimdi bizi bilgilendirdiğinize göre, sorunu artık biz çözebiliriz.
Я займусь им, джентльмены. Большое вам спасибо.
- Artık ben bakarım beyler.
Большое вам спасибо.
Çok teşekkürler. Ben giydirebilir miyim?
- Большое вам спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо, большое спасибо.
Çok teşekkürler.
Большое вам спасибо, дамы и господа мои друзья и коллеги.
Teşekkür ederim, bayanlar ve baylar... dostlarım ve meslektaşlarım.
Большое Вам спасибо.
Teşekkür ederim.
Большое вам спасибо.
Teşekkürler.
Большое Вам спасибо.
Çok teşekkürler.
Ясно, большое Вам спасибо.
Tamam, çok teşekkürler.
- Большое вам спасибо, трепло.
- Çok teşekkürler koca ağız.
О, это вам большое спасибо!
Asıl ben teşekkür ederim.
Я скажу вам, где меня высадить. - Конечно. - Большое спасибо.
Beni indireceğiniz yeri söyleyeceğim.
- Большое вам спасибо.
Bu Lord Melbury'nin masası anlıyor musunuz?
- Вам большое спасибо.
- Çok teşekkür ederim.
Большое вам спасибо!
Unutmuşum.
Спасибо вам большое.
Çok teşekkürler.
Большое спасибо за ваше внимание и интерес Кстати - позвоните мне завтра и я устрою Вам встречу!
Gösterdiğiniz tüm ilgi ve alakaya müteşekkiriz bu arada beni yarın ararsanız, bir buluşma ayarlarız.
Что ж, спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Хорошо, спасибо. Спасибо вам большое.
Tamam, sağol.
Большое вам всем спасибо.
Hepinize çok teşekkürler.
Что же, спасибо вам большое.
Çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое.
Teşekkür ederim.
Большое спасибо, мистер Фокс, вам того же.
Çok teşekkür ederim Bay Fox, size de iyi avlar.
- Спасибо вам большое. - Не стоит.
Çok teşekkür ederiz.
Спасибо вам большое.
Sana çok teşekkür ederim.
Спасибо вам большое
Çok teşekkür ederim.
Спасибо Вам большое.
Çok teşekkür ederim.
- Большое спасибо. - Надеюсь, вам у нас понравилось.
Donanma, size borçlu kaldı.
Спасибо Вам, большое спасибо.
Çok, çok teşekkür ederim.
Вы отличные ребята, спасибо вам большое. Доброй ночи
Hepiniz harikasınız, çok teşekkür ederim, iyi geceler.
Спасибо вам большое, всем.
Hepinize çok teşekkür ederim.
- Спасибо вам большое.
- Çok teşekkürler.
И вам большое спасибо.
- Teşekkürler.
И Вам, сэр, большое спасибо.
Size de efendim. Çok teşekkürler.
Спасибо вам, конечно, большое, но у меня встреча с этим парнем сегодня, и она многое прояснит.
Bu konuda şunu söyleyebilirim. Bu öğleden sonra bu çocukla görüşmem var.
Спасибо вам большое!
Çok teşekkür ederim.
вам спасибо 255
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо за информацию 100
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24