Большое всем спасибо перевод на турецкий
126 параллельный перевод
Хорошо, большое всем спасибо.
Pekala, çok teşekkürler, çocuklar.
Я умудрённая опытом женщина, профессионал своего дела и поеду в Таиланд по своей личной программе. Большое всем спасибо.
Ben olgun, sofistike, profesyonel bir kadınım ve Tayland'a tek başıma gidiyorum, teşekkürler.
Большое всем спасибо за доверие
Güveniniz için hepinize teşekkür ederim.
Большое всем спасибо! Спасибо!
Çok teşekkür ederim!
За дело. Большое всем спасибо.
Hepinize çok teşekkürler.
Всем большое спасибо.
Herkes işinin başına.
Всем большое спасибо.
Çok teşekkürler.
Всем большое спасибо, я...
Hepinize çok teşekkürler.
Всем большое спасибо!
Hepinize çok teşekkür ederim.
Большое вам всем спасибо.
Hepinize çok teşekkürler.
Большое спасибо всем за то, что пришли на мою свадьбу.
Düğünüme geldiğiniz için hepinize teşekkür etmek istiyorum.
Большое спасибо всем.
Teşekkürler.
Спасибо вам большое, всем.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Хватит, всем большое спасибо.
Pekala, bu gecelik bu kadar.
Большое спасибо всем.
Çok teşekkürler.
Спасибо большое всем вам.
Herkese çok teşekkür ederim.
Спасибо всем большое.
Çok teşekkür ederim.
Большое всем спасибо.
Çok teşekkür ederim.
Всем большое спасибо.
Teşekkürler. Hemen alıyorum.
Всем большое спасибо.
- Hepinize çok teşekkür ederim.
Всем большое спасибо.
Hepinize teşekkürler!
Всем от меня большое спасибо.
Herkese...
Всем вам большое спасибо.
Herkese çok teşekkür ederim.
Спасибо вам всем большое.
Bunu size geri veriyorum.
Всем большое спасибо.
Vakit ayırdığınız için teşekkür ederim.
Нам нужна только кровь с отрицательным резусом! Большое спасибо всем добровольцам, у нас достаточно крови.
Kanınız 0 RH negatif değilse teşekkür ederiz.
Спасибо всем большое.
Herkese teşekkürler.
Спасибо, леди и джентльмены, всем большое спасибо, вы прекрасно поработали.
Hepinize teşekkür ederim. Hepiniz harikaydınız. Şerefe.
Большое спасибо всем на ТВ станции и из полиции.
Televizyon istasyonunda çalışanlar, polisler, hepinize çok teşekkür ederim.
спасибо, спасибо, спасибо всем вам большое спасибо... еще монетки?
Teşekkürler, teşekkürler, herkese teşekkürler. Çok teşekkür ederim. Başka var mı?
Спасибо вам всем большое.
Herkese çok teşekkürler.
Спасибо всем большое, мы
Herkese çok teşekkür ederim.
Большое всем вам спасибо, за то, что пришли поддержать мир в Северной Уганде.
Kuzey Uganda'nın barışını desteklemeye geldiğiniz için hepinize çok teşekkür ederim.
Спасибо всем большое, что пришли сегодня.
Geldiğiniz için hepinize teşekkürler.
Всем большое спасибо.
Herkese çok teşekkürler.
Всем большое спасибо.
Peki çok teşekkür ederim.
Большое спасибо, приятной всем ночи, спасибо вам!
Çok teşekkür ederim millet! Iyi geceler. Teşekkürler!
Спасибо всем большое.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Я сама могу со всем справиться, большое спасибо.
Kendi işimi kendim yapabilirim, teşekkürler.
Ладно, всем большое спасибо.
Gitmem gerek.
Боже мой, спасибо вам всем большое за то, что пришли.
Tamam, aman Tanrım, geldiğiniz için çok teşekkür ederim.
Большое вам всем спасибо.
Hepinize teşekkürler.
Всем большое спасибо, да.
Sağ olun, millet.
Всем большое от меня спасибо!
Her şey için çok teşekkürler.
Всем большое спасибо.
Hepinize çok teşekkür ederim.
Я месяц не буду никого подменять на смене, всем большое спасибо.
- Adam sinirli.
Спасибо всем большое за то, что пришли
Herkese geldiği için teşekkür ediyorum.
Хорошо, большое Вам спасибо, дальше я позабочусь обо всем сама.
Peki, çok teşekkür ederim. Bundan sonrasını ben hallederim.
Всем большое спасибо.
Çok teşekkür ederim.
А сейчас, всем большое спасибо.
Şimdilik herkese çok teşekkürler.
Большое спасибо всем за то, что пришли...
Buraya geldiğiniz için hepinize çok teşekkür ederiz.
всем спасибо 365
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо за все 347
спасибо за всё 291
спасибо тебе за все 69
спасибо тебе за всё 56
спасибо за внимание 122
спасибо за уделенное время 42
спасибо за уделённое время 19
спасибо за понимание 153
спасибо за поддержку 200
спасибо 189222
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24
спасибо за заботу 156
спасибо за информацию 100
спасибо вам за всё 58
спасибо вам за все 55
спасибо еще раз 149
спасибо ещё раз 84
спасибо за комплимент 66
спасибо за гостеприимство 72
спасибо и до свидания 24